/
Simone30
03.07.2010 12:37:38
übersetzung is deutsche
pire i mama soublaki gia ti sisi k efage telika to soublaki i idia k edwse sti sisi to giaourti tis diaitas x2 manaaa kryades proi proiiii
MilanZiga
02.07.2010 22:07:44
brauche dringend hilfe
bin gerade in griechenland (wunderschön) :D
würd gerne ne postkarte schreiben also mal was anderes auf griechisch! kann mir jemand dies übersetzen!
- hier ist es so schön, möchte am liebsten nicht mehr zurück! Liebe grüße ...
Leyla1982
02.07.2010 14:31:42
Ähm eine ungewöhnliche Bitte :)
Ich bin jetzt was länger mit meinem griechischen Freund zusammen und würde ihm auch gern mal was "intimes" zumailen. Könntet ihr bitte die Sätze für mich übersetzen?? Wäre echt suuuuper!! :)
Vielen lieben Dank (p.s. in lateinischer schrift)
- Ich fand die letzte Nacht wunderschön
- Ich vermisse deine Umarmungen/ deine weichen Lippen
- Ich würde dich jetzt sehr gerne küssen
- Möchtest du nicht spontan vorbei kommen?
Lieben Dank :)
lela2911
28.06.2010 20:14:27
Übersetzung bitte!
was heißt bitte dieses wort?
χαζοχαρούμενη
Danke
Geopal
29.06.2010 15:53:00
➤
Re: Übersetzung bitte!
Das lässt sich schwer mit einem Wort übersetzen.
Gemeint ist ungefähr folgendes:
Eine Person oder eine Sache* (hier aufgrund der Endung: weiblichen Geschlechts) ist gleichzeitig naiv-dumm und fröhlich; bzw. fröhlich, ohne dass es einen Grund dazu gibt.
Also am ehesten würde im Deutschen vielleicht ein Ausdruck wie "dämlich" oder "dümmlich" oder Ähnliches passen.
*) z.B. ein Film oder ein Buch
checker-bunny
28.06.2010 10:22:00
Kann mir das jemand ins griechische übersetzen!!
"Ich habe Schmerzen in meinem Herzen. Du lebst an einem Ort, der ist zu weit fort. Doch eins sollst du wissen: Ich werde dich Tag und Nacht vermissen!"
"Bitte lasse mich nicht zu lange warten, möchte wieder in deinen Armen liegen."
Wäre sehr nett wenn ihr mir das übresetzen würdet.Vielen Dank schon mal im vorraus.
Geopal
29.06.2010 15:46:25
➤
Re: Kann mir das jemand ins griechische übersetzen!!
"Έχω πόνους στην καρδιά μου. Ζεις σε ένα μέρος που είναι πολύ μακριά. Αλλά ένα πράγμα να ξέρεις: Θα μου λείπεις νύχτα-μέρα!"
"Σε παρακαλώ, μη με αφήσεις να περιμένω πάρα πολύ, θέλω να βρεθώ πάλι στην αγκαλιά σου."
_____________
Bzw. mit lateinischen Buchstaben:
"Exw ponous sthn kardia mou. Zeis se ena meros pou einai poly makria. Alla ena pragma na ksereis: Tha mou leipeis nyxta-mera!"
"Se parakalw, mh me afhseis na perimenw para poly, thelw na vrethw pali sthn agkalia sou."
checker-bunny
30.06.2010 10:22:29
➤➤
Re: Kann mir das jemand ins griechische übersetzen!!
Vielen lieben Dank!!
janekath
24.06.2010 17:34:55
hallo würde mir das jemand übersetzen können?
to parisi itan teleio. perasa poly wraia. tha se parw tilefwno to savvato gia na organwthoume filikia
Princess1
24.06.2010 18:00:54
➤
Re: hallo würde mir das jemand übersetzen können?
Paris ist unübertrefflich. Ich hatte eine schöne Zeit. Am Samstag werde ich Dich anrufen, um zu organisieren (planen). Küßchen
leandra0030
24.06.2010 16:17:55
HILFE
kann mir jemand sagen, was oxi ali vlakia heißt?
Princess1
24.06.2010 18:02:55
➤
Re: HILFE
Keinen anderen Blödsinn!