/
Hätte da noch etwas zu übersetzen...bitte..1. Teil
Alimono! Antitheto tha xaro para poli! Euxaristos na ton parei me ta 183 paidia tou, tin strabo mana tou kai tis 50 gunaikes stringles kai kurios me ta psemata tou. Tetoia na zileuo?! Oxi, re. Giati nomiseis auti tha pernaei kalitera apo mena... Danke im Voraus, alGusto
Re: Hätte da noch etwas zu übersetzen...bitte..1. Teil
Wehe! Im Gegenteil ich würde mich sehr freuen! Gerne nimmt sie ihn mit seinen 183 Kindern, ? sie macht ihn blind und spielt seine Mutter(?) und die 50 Hexen-Frauen und Herr mit seinen Lügen. So eine soll ich beneiden? Nein, nicht wirklich. Warum glaubst du dass es ihr besser gehen wird als mir..
Hätte da noch etwas zu übersetzen...bitte..2. Teil
Sou eixa grapsei de me noiasei katholou ti kanei o Giannis pou breisketai k.t.l. Na kanei oti thelei eleuthera. An thelei na kukloforaei me tis filenades mou kai ta breiskei xara tou! Me noiasei pos steketai i fili mou enantion se olo autin tin istoria. Ero den to blepo sosto! Paei kai sxoliasei kai allou kai oi anthropoi me apomakrinoun. Den einai toso eukolo edo sto Monaca. O pio poli kosmos einai san tin "ksini" pou exete stin Hamburgo. Danke im Voraus, alGusto
Re: Hätte da noch etwas zu übersetzen...bitte..2. Teil
Ich hatte dir geschrieben, dass es mich überhaupt nicht stört was Giannis macht, wo er ist usw. Er möge machen was er will. Wenn er mit meinen Freundinnen umhergehen will und daran seine Freude findet! Mir machts was aus wie meine Freundin zu dieser Geschichte steht. Ich finde das nicht richtig! Sie geht und kommentiert/ kritisiert anderswo hin und die Menschen wenden sich von mir ab/ entfernen sich. Es ist nicht so leicht hier in München (Monaco). Die meisten Leute sind wie die ?ksini? (kann: sauer, säuerlich bedeuten?) die ihr in Hamburg habt.
Hätte da noch etwas zu übersetzen...bitte..3. Teil
Tin pali parea (apla parea oxi kai kaliteres filinades) tin ksegrapsa. Oute kan me psaxnoun. Auto den to klaio. Poia eimai meralo koritsaki kai tha bro ali parea. Ksero oti den einai eukola ala tha kano tin prospathia. An o Gianni den exei epikoinia me autin. Emena de tha me ekopsan apo tin parea. Tha eitan opos palia. Kamia fora tha pugename gia ena poto tha milousame kamia xasomara tipota to spoudaio. Danke im Voraus, alGusto
Re: Hätte da noch etwas zu übersetzen...bitte..3. Teil
Die alte (palia) Clique ( einfach Clique und nicht bessere Freundinnen) habe ich abgeschrieben.Sie suchen mich auch überhaupt nicht. Darüber weine ich nicht. Wer bin ich (denn) ein großes Mädchen, dass ich nicht eine andere Clique fände. Ich weiß, es ist nicht leicht, aber ich werds versuchen. Wenn Gianni keine Verbindung zu ihr hat. Mich würden sie nicht von der Clique abschneiden. Es wäre wie früher. Manchmal würden wir einen trinken gehen und über Unwichtiges sprechen.
➤➤
Re: Hätte da noch etwas zu übersetzen...bitte..3. Teil
Hallo Marlies, besten Dank!! VG, alGusto
hallo ;-))
könnte mir das bitte jemand übersetzen ??? dankeschön Ise to pio gliko methisi... agapi mou me lipis....
Re: hallo ;-))
Geia sou Du bist richtig süß....... Mein Liebling du fehlst mir/ich vermisse dich...... LG
➤➤
Re: hallo ;-))
könntest du mir das BITTE übersetzten.... Oute auto to iksera. Kai den milisa kai me tin Nicol. Exo poli kairo na tous do. Ta xalase mazi sou xoris logo? Den eisastan kala mazi? Autos efyge gia Germania kai elege oti tha eiste mazi.... min stenaxoriesai. Dose ligo xrono se sena. Tha perasei.
Bitte bitte bitte um Übersetzung ins Griechische...
für sms ...aber für mich lesbar (also in lat. Wörtern ;-P ) sry ich muss mich nochmal pushen-ich brauch das bis morgen vormittag.pls helft mir. Hi Tini, ich wünsche dir ganz viel Glück bei deiner Prüfung und drücke dir fest die Daumen.Ruf mich an wenn du bescheid weisst.Ich hab dich lieb.Ich hoffe wir sehen uns heute noch. liebe Grüße Vielen vielen dank an euch alle im Voraus!!!20259468
Re: Bitte bitte bitte um Übersetzung ins Griechische...
Geia sou dMöppi Geia sou Tini, sou efchomai kali tichi gia tin exetasi kai sfingo to megalo daktilo messa sta ala daktila. Pare me tilefono otan tha to mathis. Marethis(du gefällst mir/ich mag dich) oder s´agapao(ich liebe dich). Im Griechischen gibt es kein "Ich hab dich lieb" Elpiso na sinandithoume simera. enkardious cheretismous
➤➤
Re: Bitte bitte bitte um Übersetzung ins Griechische...
ohh danke für deine Mühe Fos -du hast meinen Abend gerettet !!:)
hallo ;-)) nochmall
bitte das auch noch.......danke :-)) MATIA MOU OMORFA MATIA MOU MAJEMENA agapi mu glikia....apo tin proti stigmi to iksera filakia filakia pola....
Re: hallo ;-)) nochmall
Deine(meine) wundervollen Augen deine(meine)magischen Augen. Mein Liebling ....von dem ersten Augenblick wusste ich es viele viele Küsschen.
➤➤
Re: hallo ;-)) nochmall
dankeschön für deine schnelle antwort ;-))
Ganz Wichtiggg Brauche dringend hifleee
kann mir jemand bitte diese nachricht überstzen auf Grichisch....?? HEY MEIN ENGEL DU BIST DAS BESTE WAS MIT JE PASSIERT IST. ICH WILL DICH NIE WIEDER VERLIEREN. OHNE DICH HAT MEIN LEBEN KEINEN SINN MEHR. ICH HOFFE DAS ALLES GUT GEHT UND DAS ICH BALD WIEDER BEI DIR WOHNEN KANN UND DICH JEDEN TAG UMARMEN KANN. ICH LIEBE DICH MEINE KLEINE PERLE FÜR IMMER UND EWIG
Re: Ganz Wichtiggg Brauche dringend hifleee
"Γεια σου, αγγελέ μου, είσαι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί ποτέ. Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια. Χωρίς εσένα η ζωή μου δεν έχει πια νόημα. Ελπίζω πως όλα θα πάνε καλά και πως σύντομα μπορώ να μένω πάλι κοντά σου και να σε αγκαλιάζω κάθε μέρα. Σ’ αγαπώ, μικρό μου μαργαριτάρι, για πάντα." _____________ "Geia sou, aggele mou, eisai o,ti kalytero mou exei symvei pote. Den thelw na se xasw pote pia. Xwris esena h zwh mou den exei pia nohma. Elpizw pws ola tha pane kala kai pws syntoma mporw na menw pali konta sou kai na se agkaliazw kathe mera. S' agapw, mikro mou margaritari, gia panta."