neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
...zu dem Satz der mich beschäftigt ;-)...
panta chorei kai ouden menei

Oft werden am i von chorei Trema (2 Punkte) gesetzt, manchmal nicht?
Manchmal wird auch so eine Welle (Circumflex?) verwendet?
Ist beides richtig und betrifft nur unterschiedliche Aspekte?

Vielleicht kann mir wer erklären warum, wann, was... :-D ?

Entschuldigt bitte meine anstrengenden Fragen....

vlg, Julia
20030469
@Juli82
.
schwierige Frage.......

panta chorei kai ouden menei
sowohl bei chorei als auch bei menei wird das ei als i gelesen....
in diesem Satz werden keine 2 Punkte (= Dialytika) auf i gesetzt....
Die zwei Punkte (Dialytika) werden gesetzt, wenn zwei Vokalen einer Diphtong (= Zwielaut) getrennt gelesen sollen.

zB αι = ε, αϊ = α ι, ει = ι , εϊ = ε ι, οι = ι , οϊ = ο ι
(und noch paar mehr...)
Also z. B.
δυϊκός = Dual
γάϊδαρος = gaidaros = Esel
του Μαΐου = tou Maiou = des Mai
θεϊκός = goettlich
πανθεϊσμός = Pantheismus
oδοντοφυϊα = Zahnen
αθεϊστής = Atheist
αϊτός = Adler

aber am besten laesst du das.....
frage am besten bei einzelnen Woertern...

Leider kann ιch es nicht besser erklaeren.....

Frage weiter was du moechtest !!!!!!
dimitriosm
.
20030496
Danke, danke!! :-) oh, Dialytika, so heissen die!

Und würde es beim Wort rhei anders aussehen?
Wird das getrennt ausgesprochen, weil es weniger Silben hat?
Oder wird das garnicht getrennt ausgesprochen?
20030535
@Juli82
.
moro mou
wird getrennt ausgesprochen wenn Dialytika (zwei Punkte ) auf dem einem Vokal eines Diphtongs gesetzt wird...

zB αϊτος = aitos = Adler und nicht etos
αθεϊστής = atheistis = Atheist und nicht athistis
του Μαΐου = tu Maiu = des Mai und nicht tu meu

usw...

Kannst weiterfragen was du willst, sei auch was es ist ...

was heisst rei vielleicht reei = ρέει = fliesst ??
in dem Fall wird es rei ausgesprochen..
Wenige oder mehrere Silben spielen keine Rolle....

Es gibt einen Ausdruck von Herakleitos :
ta panta rei = ta panta ri = alles ist fliessend
dh es gibt nichts statisch... das meinst du ??

Gruss aus Thessaloniki
dimitriosm
.
20030552
Dankeschööön!!
Ja, das hab ich glaub ich verstanden!

Eine Frage wäre noch, wenn anstatt "chorei" das Wort "rhei" verwendet wird....also panta rhei (diese Version ist ja viel häufiger zu finden und bekannter) dann werden schon Dialytika gesetzt (über dem i von rhei), oder?
20030562
oh, danke! Unsere Antworten haben sich überschnitten!

Genau das meinte ich!!
Dann wurde mir das falsch beigebracht...gut, dass du mich aufklärst!! dann sagt man garnicht panta
r e i , sondern panta ri ???

Und eigentlich ist doch das Wort "ta" auch wesentlich, nicht? das wird immer komplett vernachlässigt, wenn es um die Überlieferung geht?
20030567
@Juli82
.
nein bei rhei = rei =ri ohne dialytika...

das h kommt aus dem Asperus Asper (δασεία)
die alle Woerter von ρ bekaemmen zB Rhytmus, Rhodos.
und das ρει ist ein Diphtong, das ri gelesen wird
(ohne Dialytika)

auf GR
Τα πάντα ρει (in monotoniko)
sonst in polytoniko
Τά πάντα ρεί.

Frage weiter wenn du willst.....

dimitriosm
.
20030568
@Juli82
.
noch was dazu

dialytika kommt von
διαλύω
abbauen
auflösen
auseinander nehmen
brechen
lösen
scheiden

διαλυτικά
Diärese

dimitriosm
.
20030564
Re: (at) Juli82
oh, danke! Unsere Antworten haben sich überschnitten!

Genau das meinte ich!!
Dann wurde mir das falsch beigebracht...gut, dass du mich aufklärst!! dann sagt man garnicht panta
r e i , sondern panta ri ???

Und eigentlich ist doch das Wort "ta" auch wesentlich, nicht? das wird immer komplett vernachlässigt, wenn es um die Überlieferung geht?

Danke, hab echt schon viel gelernt von dir! :-)

Ist dir die Aussage/Version "panta chorei" auch bekannt?
20030586
AAaaaahh...ich glaub, ich weiss jetzt wo der Fehler lag.

panta reei ist ja was ganz anderes als ta panta rei - richtig??

Wahrscheinlich hat mein Lehrer damals fälschlicherweise Dialytika gesetzt? und ich habs mir falsch gemerkt....
20030598
@Juli82
.
Also ist viel. alles verflochten.... aber egal..

Ta panta rei = ta panta ri = τα πάντα ρει = alles fliesst, alles aendert sich

ta ist Artikel Plural Nominativ
panta = alles Substantiv Plural
rei = ist 3. Person des Verbes reo = ρέω = fliessen.

wenn du Lust hast kannst weiterfragen.....

Gruss aus Thessaloniki
dimitriosm
.
20030624
D.h. der Satz kommt auch ohne "ta" aus, aber ist dann grammatikalisch nicht vollständig oder korrekt??
oder hat es was mit geschriebener und gesprochener Sprache zu tun?
20030639
@Juli82
.
wieder was.........
vor etwa 1976 (auch im Altgriechischen) wurde das Polytoniko = Mehrer Akzente benuzt
dh es gab
a) drei Akzente : οξεία(Akzent von rechts nach links), βαρεία (Akzent von links nach rechts), περισπωμένη (Tilde)
b) zwei Asper = Spititus = πνεύμα
δασεία = Spiritus Asper (Halbmond offen nach rechts) bei den Anfangsvokalen und dem Konsonant ρ, Ρ am Anfang des Wortes
ψιλή = Spiritus Lenis (Halbmond offen nach links) bei einigen Anfangsvokalen
c) υπογεγραμμένη = unterschriebenes i bei einigen Vokalen bei Dativ

beim Monotiko (ein Akzent) nach etwa 1976 gibt es nur noch ein Akzent psili = ψιλή
bei allen Woerter die mehr als eine Silbe haben.. (es gibt paar Ausnahmen aber sind nicht momentan interessant)

All das als Information....
Selbst wir haben immer Fragen...
Trotzdem kannst fragen was du willst !!!!

Gruss
dimitriosm
.
20030593
... Tilde , das ist doch diese "Welle", von der ich anfangs gesprochen habe, oder??
20030626
@Juli82
.
genau...
Tilde = Welle = περισπωμένη

dimitriosm
.
20030636
 
bräuchte noch mal hilfe
bräuchte noch mal hilfe von euch

Tha perimeno...filakia polla k na prosexeis !!!

danke viel mal
20029764
Re: bräuchte noch mal hilfe
Ich werde warten, viele Küsschen und pass auf dich auf!

Lg
20029770
Re: bräuchte noch mal hilfe
danke dir nidi.
und eine gute nacht.
20029788
Re: bräuchte noch mal hilfe
danke, dir auch :)
20029792
 
Hilfe!
Hi, Leutz! Bräuchte mal wieder schnell ein bisschen Hilfe, wenn das geht... *liebguck*

Ou dhen to pistevo esi calyx. puise calyx su eko stili sms dhen mu eqis stli kanena. ja ti etsi ine o erotas? ego kala ime dhulevo. eko ksiginisi ke to fotball pao ta pogjema. bori na pekso me ena omadah. esi pos eqis perasis kala?
20029731
Re: Hilfe!
Da hat jemand eine eigenwillige Methode für die Übertragung des Griechischen in lateinische Buchstaben. ;-) Aber ich versuche es. So in etwa heißt das:

"Ach, das glaube ich nicht, calyx. Wo bist du, calyx, ich habe dir eine sms geschickt. Du hast mir keine geschickt. Ist denn das Liebe? Mir geht es gut. Ich arbeite. Ich habe auch mit Fußball begonnen, am Nachmittag gehe ich (spielen). Vielleicht spiele ich in einer Mannschaft. Und wie ist es dir gegangen? Gut?"
20029849
@calyx
.
auf jeden Fall dein Absender ist sicher kein Grieche, der eine Schule besucht hat !!!!

dimitriosm
.
20029987
 
Hallo ihr Lieben,
was bitte heisst 'jederzeit'?
Danke schon mal im voraus für die Hilfe und ein fröhliches Alaaf aus Bonn :)
20029422
MSonja
jederzeit: opotedìpote,
für sms: opotedhpote
gr.Buchst. οποτεδήποτε
20029437
Re: MSonja
Danke Marlies, das ging, wie immer, schnell.
20029456
Also, hier kommt es auf den Zusammenhang an.
Wenn man beispielsweise sagen möchte 'Ich bin jederzeit für dich da', kann man 'panta (πάντα) - immer benutzen.
Wenn wir die Bedeutung 'Wann immer du willst' oder 'Wann immer du mich brauchst' haben, kann man sagen 'opote theleis ('οποτε θέλεις) oder 'opote chreiasesai (όποτε χρειάζεσαι)
lG aus Volos
20029440
@MSonja
.
jederzeit adv
κάθε στιγμή
κάθε ώρα

jederzeit conj
οποτεδήποτε

Gruss und Kuss aus Thessaloniki
dimitris
.
20029985
 
für "Prepei siga siga na etoimazome gia pano (4o orofos )" :

Ich muss mich langsam, langsam darauf vorbereiten???

Hmm ...bin mir nicht sicher. "gia pano"??? und mit dem Inhalt in der Klammer kann ich überhaupt nichts anfangen.

Danke im Voraus,
alGusto
20029101
Re: Mein Versuch...
Also, wenn der Grieche über 'pano' spricht, meint er auch Deutschland. Hier könnte eine Reise oder ein Umzug nach Deutschland gemeint sein. Dazu müsste man natürlich über den Kontext Bescheid wissen. Was den 4o orofos - 4. Stock betrifft ... vielleicht ist da eine neue Wohung gemeint und der Schreiber bereitet sich auf einen Umzug vor.....
Ich hoffe, ich konnte dir helfen
20029124
Re: Mein Versuch...
Ja!!...dankeschööööönnnn.....bin ja schon mal froh, dass der Part mit dem "langsam vorbereiten" stimmt, aber in den 4. Stock??....gute Frage?

Gruß,
alGusto
20029159
"Prepei siga siga na etoimazome gia pano (4os orofos )" :

Hier ist wirklich die 2. Variante gemeint was auch Kalisto geahnt hat, hier geht es um einen Umzug im 4. Stockwerk des Hauses (stin Polikatikia pou ménei ).

Makis
20029286
 
hmmm....hab noch was ...
Den ginete na thelei na katsei kapoios dipla mou kai na min thelei ta paidia mou....
Alla stin periptosi sou.....ti na po?
Mallon sou to eixa pei to Noemvrio pou eixes erthei stin Ellada , na fugeis makria tou , giati den einai gia sena....(otan milouses kai tote gia ta paidia tou....den se anagnoriza! kai as se ixera xronia! to ufos itan.....panagia mou!) gia afto sou eipa tote na fugeis makria den einai gia sena !!!
Alla esu mou eipes to....uperoxo! ....: Einai to allo mou miso!
Pou den tha to ksehaso pote sti zoi mou!

Danke,
alGusto
20028987
Re: hmmm....hab noch was ...
Das gibt es einfach nicht, dass jemand an meiner Seite bleiben möchte, aber meine Kinder nicht will...
Aber in deinem Fall...was soll ich da sagen?
Ich habe es dir vielleicht schon im November gesagt, als du nach Griechenland gekommen bist, geh weg von ihm, er ist nicht der Richtige für dich...(als du damals über seine Kinder gesprochen hast... habe ich dich nicht wieder erkannt! Auch wenn ich dich schon Jahre kenne...Was für ein Blödmann er war... mein Gott) Darum habe ich dir damals gesagt, du sollst weggehen, er ist nicht der Richtige für dich!!!
Aber du sagtest das ... Wunderbare! ...: Er ist meine andere Hälfte!
Das werde ich meinen Lebtag nicht vergessen!
20029019
Re: hmmm....hab noch was ...
Besten Dank für die Übersetzungen, kalisto!!!

VG
alGusto
20029050
 
den to pistevo gi afto to egrapsa 3 fores, auto akrivos ithela na sou grapso kai go...
oti an eimouna sti thesi tou gonea Giorgos kai den dexotan o gkomenos to paidi mou, den tha ton pantrevomoun p o t e .....kai fusika den mporo na to katalavo , kapoios na agapaei emena , alla oxi ta paidia mou......
Ego an agapo kapoion agapo aftomata kai ta paidia tou...
Eimai malakas pes.....nai eimai!


Dankeschön,
alGusto
20028978
Re: ..hab noch etwas..
Ich glaube es einfach nicht, darum habe ich es dreimal geschrieben, genau das wollte ich dir auch schreiben... Wenn ich an der Stelle von Georg als Vater wäre und der Typ würde mein Kind nicht akzeptieren, würde ich ihn niemals heiraten ... und natürlich kann ich es nicht verstehen, dass jemand mich liebt, aber nicht meine Kinder...
Wenn ich jemanden liebe, dann liebe ich automatisch auch seine Kinder...
Ich bin ein Arschl..., sagst du... ja, bin ich!
20029007
 
Seite:  1639     1637