Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
gvfhg
07.07.2008 00:03:19
GANZ DRINGEND!!! BITTE um ÜBERSETZUNG!!!!!:
ola ta ginoun tha idothoume. ego kal eimai douleyo ston danill DANKE!!!
Antworten
Georg2
07.07.2008 02:30:56
➤
Re: GANZ DRINGEND!!! BITTE um ÜBERSETZUNG!!!!!:
"Es wird alles klappen.* Wir werden uns sehen. Es geht mir gut, ich arbeite bei Dani(e?)l." *) frei übersetzt (wörtlich: "Alles wird passieren.")
Antworten
gvfhg
07.07.2008 10:46:32
➤➤
Re: GANZ DRINGEND!!! BITTE um ÜBERSETZUNG!!!!!:
Geia sou! ---efcharisto polllliiii---
Antworten
Pinacolada
06.07.2008 12:47:50
Heute nur mal kurz :)
(In gr Schrift, bitte, wie immer) Ich habe schon meine Sommerferien begonnen, aber eigentlich habe ich wenig Freizeit. Und das wegen dem Deutsch- und Spanisch-kurs für Arbeitslose. Ich werde mit ihnen bis Mitte August arbeiten und zwar 6 Stunden täglich. Nun zu Deinen Fragen.
Antworten
dimitriosm
08.07.2008 03:45:24
➤
@Pinacolada
. VARIATION
SMS
HDH EXO ARXISEI TIS KALOKAIRINES MOU DIAKOPES, ALLA EXO OYSIASTIKA LIGO ELEYTHERO XRONO. KAI AYTO LOGO TOY KURS GERMANIKON KAI ISPANIKON GIA ANERGOUS THA DOULEPSO MAZI TOUS MEXRI MESA AYGOUSTOU KAI EIDIKOTERA 6 ORES THN HMERA. TORA (ERXOMAI) STIS EROTHSEIS SOU.
AUSSPRACHE
IDI ECHO ARCHISSI TIS KALOKERINES MU DIAKOPES, ALA ECHO USSIASTIKA LIGO ELEFTHERO CHRONO. KE AFTO LOGO TU KURS JERMANIKON KE ISPANIKON JA ANERGUS THA DULEPSO MASI TUS MECHRI MESSA AFGUSTU KE IDIKOTERA 6 ORES TIN IMERA. TORA (ERCHOME) STIS EROTISSIS SSU.
GR
Ήδη έχω αρχίσει τις καλοκαιρινές μου διακοπές αλλά έχω ουσιαστικά λίγο ελεύθερο χρόνο. Και αυτό λόγω του Κουρ Γερμανικών και Ισπανικών για ανέργους. Θα δουλέψω μαζί τους μέχρι μέσα Αυγούστου και ειδικώτερα 6 ώρες την ημέρα. Τώρα (έρχομαι) στις ερωτήσεις σου. dimitriosm .
Antworten
Georg2
06.07.2008 20:59:52
➤
Re: Heute nur mal kurz :)
"Έχουν αρχίσει οι καλοκαιρινές μου διακοπές, αλλά στην πραγματικότητα έχω μόνο* λίγο ελεύθερο χρόνο. Και αυτό λόγω των μαθημάτων γερμανικών και ισπανικών για ανέργους. Θα δουλέψω μαζί τους ως τα μέσα Αυγούστου, δηλαδή 6 ώρες καθημερινά. Και τώρα στις ερωτήσεις σου." ____________ *) "έχω λίγο ελεύθερο χρόνο" kann auch heißen: "ich habe ein bisschen (etwas) Freizeit". Das ist aber hier nicht gemeint. Hier soll ja mit "wenig" ein Mangel an Freizeit ausgedrückt werden. Um das auch im Griechischen deutlich zu machen, empfehle ich, das Wort "μόνο" hinzuzufügen: "μόνο λίγο ..." = "nur wenig ...".
Antworten
Pinacolada
06.07.2008 21:17:21
➤➤
Re: Heute nur mal kurz :)
Georg, Du bist einfach ein Schatz :))) Danke ! :)))
Antworten
Roana
06.07.2008 10:40:42
etwas Liebes sagen...
"Αγαπι μου" heißt doch eher sowas wie "Liebling" oder "Schatz". Was kann ich meinem Freund sagen oder schreiben, wenn es ein bisschen mehr sein darf. Im Sinne von "Liebster", oder "geliebter Mann"? By the way, wie bekomme ich hier mit Windows die Akzente auf die griechischen Buchstaben? (Das habe ich noch nicht herausgefunden. Danke schon mal! :-)
Antworten
dimitriosm
06.07.2008 14:58:25
➤
@Roana
. Αγάπη μου = meine Liebe fuer die Betonung: 1. auf Griechisch umstellen 2. auf ö tippen 3. das gewuenschte Vokal tippen!!! und so bekommst du das Vokal mit Akzent... wie auch nidi schon geschrieben hat. dimitriosm .
Antworten
nidi
06.07.2008 13:01:39
➤
Re: etwas Liebes sagen...
Agapimene mou - mein Liebster Vor dem gewünschten Buchstaben "ö" eingeben.
Antworten
Roana
06.07.2008 16:59:48
➤➤
Re: etwas Liebes sagen...
Vielen Dank euch beiden, oder: ευχαριστώ πολύ! Ja, so klappt es.
Antworten
mura
05.07.2008 22:48:38
bitte übersetzen
gib mir mal eine antwort, mit schweigen erreichst du nichts
Antworten
dimitriosm
06.07.2008 15:07:48
➤
@mura
. SMS DOS MOU MIA APANTHSH. ME THN SIOPH DEN PETYXAINEIS TIPOTA. AUSSPRACHE DOS MU MIA APANTISSI. ME TIN SSIOPI DEN PETICHENIS TIPOTA. GR Δώσε μου μια απάντηση. Με τη σιωπή δεν πετυχαίνεις τίποτα. Ο Θείος.... Δημήτρης .
Antworten
mura
08.07.2008 13:48:21
➤➤
Re: @mura
efcharisto thies dimitris poli ewjeniko :))
Antworten
dimitriosm
10.07.2008 03:45:33
➤➤➤
@mura
. Nom. o thios Dimitris = ο θείος Δημήτρης Gen. tou thiou Dimitri = του θείου Δημήτρη Ak. ton thio Dimitri = τον θείο Δημήτρη Vok. - thie Dimitri = θείε Δημήτρη also hier benuzt du Vokativ = thie Dimitri Amca dimitris .
Antworten
gvfhg
05.07.2008 20:29:43
bitte um HILFE::::::::
hallo,,, was heißt auf griechisch bitte: KEIN PROBLEM........im sinne von:.....macht nichts... Keine Ursache... DANKE!!
Antworten
user_50094
06.07.2008 19:57:40
➤
Re: bitte um HILFE::::::::
oder auch "den pirasei" (falls dich z.b. jemand in der U-bahn anrempelt und du sagen willst "macht nix")
Antworten
nidi
05.07.2008 20:59:48
➤
Re: bitte um HILFE::::::::
keine Ursache - tipota! kein Problem - kanena problima!
Antworten
user_68683
04.07.2008 22:32:41
Mal keine Üersetzungsfrage
Hallo ihr Lieben, ich hab mal keine Ü-frage, sondern eine zur Aussprache bzw. Betonung: Wo betont man denn den Namen
Φωτεινή
??? Auf dem ω auf dem ει oder am ή ??? Ich vermute am Ende? Also Fotin
I
??? Vielen Dank schonmal Jeann
Antworten
dimitriosm
05.07.2008 02:58:52
➤
@Jeann @
. allgemein : jedes (Neu)GR Wort wird da betont, wo der Akzent ist. Es gibt keine Akzente bei nicht betonten Silben (wie zB im Franzoesischen) Akzent bekommen alle Woerter , die ueber eine Silbe haben mit Ausnahme von " ή " = oder) dimitriosm .
Antworten
Roana
06.07.2008 10:33:37
➤➤
Re: @Jeann @
Interessant, aber wie ist das mit der Betonung, wenn das Wort wegen nachfolgendem Possesivpronomen noch einen zusätzlichen Akzent erhält? Wird dann zweimal betont?
Antworten
Georg2
06.07.2008 16:56:47
➤➤➤
Re: @ Roana
Nein, zweimal betont wird dann nicht. In diesem Fall gibt es zwei Betonungszeichen, aber betont wird
nur
dort, wo das zweite steht. (Wenn man so will, ist das einer der Sonderfälle, die ich oben gemeint hatte.) Also z.B. - το αυτοκίνητο = das Auto - το αυτοκίνητό μου [zwei Betonungszeichen!] = mein Auto Aussprache: "to aftokjinitómou" (Betonung am "tó", keine Pause beim Sprechen zwischen den Wörtern "αυτοκίνητο" und "μου")
Antworten
Roana
06.07.2008 17:03:11
➤➤➤➤
Re: @ Roana
Danke, das war mir nämlich ein Rätsel, weil ich autodidaktisch lerne und man das auf der Sprach-CD nicht zweifelsfrei raushören kann.
Antworten
Georg2
06.07.2008 17:21:10
➤➤➤➤➤
Re: @ Roana
Am besten griechische Lieder anhören (die deutlich gesungen sind). So bekommt man das gut mit. :-) Und du kannst es auch selbst ausprobieren. Ich zeige es noch einmal mit einem anderen (einfacheren) Wort: - το τηλέφωνο = das Telefon - το τηλέφωνό μου [zwei Betonungszeichen!] = mein Telefon ---> Aussprache "to tilefonómou" (Betonung am "no") Und das ist auch die einzige Aussprache, die wirklich von der Zunge geht, wenn man sich daran hält, dass "tilefonomou" als Einheit gesprochen wird (also ohne Pause zwischen Hauptwort und besitzanzeigendem Fürwort). Für eine "volle" zweimalige Betonung bleibt da sozusagen gar keine Zeit beim Sprechen. ;-) Mag sein, dass man auch am "le" eine Spur länger verweilt als auf den Silben davor oder danach, aber die eigentliche Betonung liegt eindeutig am "no".
Antworten
Roana
06.07.2008 21:51:19
➤➤➤➤➤➤
Re: @ Roana
Danke für das weitere Beispiel. Das mit den griechischen Liedern probiere ich ja schon, aber ich verstehe einfach noch wenig, weil mir noch so viele Vokabeln fehlen. Aber das und giechisches Radio vermitteln ein besseres Gefühl für die gesprochene Sprache. Geduld haben ist schon schwer. Was heißt Geduld auf Griechisch?
Antworten
dimitriosm
07.07.2008 14:33:31
➤➤➤➤➤➤➤
@ Roana
. ICH HABE DIR GESCHRIEBEN WO DIE AKZENTE GESETZT WERDEN. JETZT DIE AUSSPRACHE (WO MAN MIT DER STIMME BETONT) im Beispiel το αυτοκίνητό μου = mein wagen betonst du mit der Stimme sowohl bei "κί" als auch bei "τό" dh deine Stimme betont beide Silben... das gleiche gilt fuer alle Woerter, die zwei Akzente haben zB άνθρωπός μου = mein Mensch τηλέφωνό μου = mein Telefon So ist es RICHTIG, egal ob manchmal man es nicht gleich hoert und glaubt zB bei Liedern eine stimmliche Betonung nicht auf 2 Silben zu hoeren sind...... solltest du noch grammatikalische Unterstuezung dabei brauchen, stehe ich gerne zur Verfuegung... dimitriosm .
Antworten
Roana
07.07.2008 22:12:11
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ Roana
Dnke für die Hinweise und das freundliche Angebot, auf das ich natürlich gerne bei jeder sich bietenden Gelegenheit zurückkkommen werde. :-)
Antworten
Georg2
08.07.2008 05:08:33
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ Roana
Wenn schon Haarspalterei betrieben wird, dann muss man es ganz exakt analysieren. Demnach gibt es bei diesen Wörtern (Wortfolgen) genau genommen drei Formen von Silben: a) die
gar nicht
betonten b) eine
schwach
betonte (die zählte ich oben zunächst zu den gar nicht betonten) c) eine
stark
betonte Dass die eine Silbe stärker und die andere nur schwächer betont ist, steht zB. auch ausdrücklich in der Griechisch-Grammatik von Holton/Mackridge/Philippaki-Warburton: "Of the two stresses [= Betonungszeichen] the second one [...] is stronger." (Seite 26) = [in der griechischen Übersetzung des Buches]: "Από τους δύο τόνους, ο δεύτερος - [...] - είναι φωνητικά ο ισχυρότερος." (Seite 28) zB.: "το τηλέφωνό μου": a) gar nicht betont: "τη" und "φω" (ebenso das "το" und das "μου") b) schwach betont: "λέ" c) stark betont: "νό" Das meinte ich mit meinem obigen Beitrag, und das ist auch die einzige Betonungsweise, die man über die Lippen bringt, wenn man "tiléfonómou" als Einheit ausspricht (wie es von den Ausspracheregeln her geboten ist) und sowohl "e" als auch "o" ein Betonungszeichen tragen: Es gibt einen Unterschied in der Stärke, mit der die zwei Silben betont werden. Und ob man von schwächer betont oder gar nicht betont spricht, ist dabei eher theoretischer Natur. Im Deutschen gibt es ja auch solche Fälle, zB. beim Wort "Zeitungsleserin". Wo wird hier betont? Sicher am "(Z)ei" (stark), und daneben auf der Silbe "le", aber dort eben nur schwach. Der Duden vermerkt als betonte Stelle
nur
das (Z)"ei". Und ganz ähnlich ist es eben mit "τηλέφωνό μου", "άνθρωπός μου", "αυτοκίνητό μου" usw. Ich glaube, dass man beim Griechisch-Lernen die korrekte Betonung eher erlernt bzw. durchschaut, wenn man sich ganz auf die
zweite
betonte Silbe konzentriert. Die erste (= schwach) betonte wird dann ohnedies ganz automatisch richtig betont.
Antworten
Roana
08.07.2008 13:00:00
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ Roana
Georg, kann es sein, dass du's GANZ genau nimmst? O.k., ich denke, was da hilft, ist wirklich den Sprachgebrauch und die Sprachmelodie im Laufe der Zeit auch zu "erhören". Ach wäre ich doch als Griechin auf die Welt gekommen - mit dem bisschen Deutsch würd ich heute schon fertig werden, ;-)
Antworten
dimitriosm
08.07.2008 16:48:58
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
@ Roana
. das was ich dir geschrieben habe ist GANZ richtig.. egal von verschiedenen Grammatikbuecher... ich habe auch Grammatikbuecher.... ich kann doch auch die lebendige Sprache.... und NIE vergessen, dass ein malakas bleibt immer malakas !!!!! dimitriosm .
Antworten
Roana
08.07.2008 17:44:30
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ Roana
...weil der malakas auf der zweitletzten und nicht auf der drittletzten Silbe betont wird, falls jemand das Bedürfnis hätte noch ein Possesivpronomen dranzuhängen??? LOL
Antworten
dimitriosm
08.07.2008 18:30:41
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
@Roana
. schoen..... mir gefallen deine Spaesschen...... noch was ueber das Pons Woerterbuch. es gibt 3 Pons Woerterbuecher (soviel ich weiss) ...... 1. Pons Kompaktwoerterbuch DE - NeuGR, NeuGR - DE 100 000 Stichwoerter Ausgabe 2000 (das habe ich auch) kostet etwa 33 Euro 2. Pons Grosswoerterbuch DE - GR, GR - DE 160 000 Stichwoerter. Ausgabe 2008 kostet etwa 55 Euro. Es gibt auch ein drittes "Praxiswoerterbuch NEUGriechisch" Ausgabe 2005 ( aber das ist zu klein. Nur zum mitnehmen. Das habe ich auch) Kostet etwa 9 Euro Wenn dir der Preis nicht zu hoch ist wuerde ich dir vorschlagen das 2. zu kaufen (obwohl ich es nicht kenne....) Es gibt auch andere Woerterbuecher, die ich momentan nicht rate, denn die benutzen das Polytoniko System = mit Akzenten usw vor 1978, wo sich die Betonunszeichen sich geaendert haben.... es gibt auch andere.... dimitriosm .
Antworten
Roana
08.07.2008 20:40:22
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: @Roana
Vielen Dank für die Hinweise. Das zweite habe ich schon ins Auge gefasst, aber bevor ich das Geld dafür ausgebe wollte ich mich noch ein bisschen umschauen was es sonst noch so gibt. Aber das Angebot ist sehr begrenzt, was sicher auch daran liegt, dass hiermit keine so hohen Auflagen erreicht werden wie mit den gängigeren Fremdsprachen. Aber als Investition in mein neues Leben ist es mir das Geld allemal wert.
Antworten
Georg2
08.07.2008 17:08:14
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
@ dimitriosm
dimitriosm, es wäre gut, wenn du erstens deine Präpotenz und zweitens deine unverschämten Beschimpfungen unterlassen würdest. Lerne einmal, dich mit Einwänden, Kritik und Korrekturen sachlich auseinanderzusetzen. Und lerne vor allem, Respekt vor anderen Menschen zu haben - auch wenn dir deren Ansichten nicht passen.
Antworten
Roana
08.07.2008 17:48:32
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ dimitriosm & @ Georg2
Ich danke euch beiden, habe viel gelernt. Und habe eine Bitte: NICHT STEITEN!!!!!!!!
Antworten
Georg2
08.07.2008 13:31:38
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ Roana
Sooo genau habe ich es ja ursprünglich gar nicht genommen. Aber wenn jemand Einwände gegen das Geschriebene erhebt, dann muss man es eben ausführlicher machen. ;-)
Antworten
Georg2
07.07.2008 02:24:02
➤➤➤➤➤➤➤
Re: @ Roana
Geduld = υπομονή
Antworten
dimitriosm
06.07.2008 14:53:00
➤➤➤
@Roana
. seeeehr richtige Frage..... wenn ein Wort auf der dritlezten Silbe betont wird und ein possesiv Pronomen folgt, dann wird das Wort auch auf der lezten Silbe betont! In dem Fall hat das Wort zwei Akzente... dimitriosm .
Antworten
Georg2
04.07.2008 22:50:59
➤
Re: Mal keine Üersetzungsfrage
Ja, genau so: Betonung am Ende. Das ist das Praktische am Griechischen: Betont wird so gut immer dort, wo das Betonungszeichen steht. :-) (Ich schreibe "so gut wie", weil es ein paar Sonderfälle geben kann, wo das anders ist oder sich zumindest anders anhört; z.B. wenn mehrere Wörter in rascher Abfolge hintereinander gesprochen werden. Aber diese Besonderheiten ändern nichts am Grundprinzip.)
Antworten
user_68683
04.07.2008 22:59:47
➤➤
Re: Mal keine Üersetzungsfrage
Danke Georg.. Hab ich mich also richtig auf das Betonungszeichen verlassen.. :) Und abgeleitet ist der Name dann von "fos" bzw "foteinos", also Licht??? Lieg ich da zufällig auch richtig?? Jeann
Antworten
Georg2
04.07.2008 23:51:32
➤➤➤
Re: Mal keine Üersetzungsfrage
Ja. ;-) "φωτεινός, -ή, -ό" als Eigenschaftswort hat die Bedeutung "leuchtend, hell, ..." "Φωτεινή" ist als so etwas wie die "Lichtvolle".
Antworten
user_68683
05.07.2008 13:02:14
➤➤➤➤
Re: Mal keine Üersetzungsfrage
Toll, prima.. vielen Dank ihr beiden!!! Jeann
Antworten
gvfhg
04.07.2008 19:22:49
BITTTTTTTEEEE um übersetzung:
achso, ok...also willst du SCHON noch das wir uns sehen im August? DANKE!!!
Antworten
Georg2
06.07.2008 17:35:04
➤
Re: BITTTTTTTEEEE um übersetzung:
"Α, εντάξει ... εξακολουθείς να θέλεις λοιπόν να ιδωθούμε τον Αύγουστο;" = "A, entaksei ... eksakoloutheis na theleis loipon na idwthoume ton Avgousto?"
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X