| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Jahr nneutrum; Zeit ffemininum |
χρόνος mmaskulinum / chrónos | | Substantiv | |
|
die Zeit ist reif |
ήρθε ο καιρός / írthe o kärós
(έρχομαι) | | | |
|
letztes Jahr um diese Zeit |
πέρυσι τέτοιον καιρό / périsi tétion käró | | | |
|
dieses Jahr n |
φέτος, εφέτος / fétos, efétos | | Substantiv | |
|
zeitlich, Zeit-
(zeitlicher, zeitliche, zeitliches) |
χρονικός / chronikós
(χρονική, χρονικό) | | | |
|
Zeit haben |
ευκαιρώ (-είς, -ησα) / evkäró | | | |
|
Frohes neues Jahr, meine lieben Freunde! |
Χρόνια πολλά,χρόνια καλά,καλή χρονιά!! | | | |
|
Unsere Leitungen sind zur Zeit alle besetzt.
Telefon / (Leitung) (besetzen) |
Αυτή η στιγμή όλες οι γραμμές μας είναι κατειλημμένες.
(τηλέφωνο) / (γραμμή) (κατειλημμένος) | | | |
|
die Zeit vergeht
(vergehen) |
τα χρόνια περνάνε (→ περνάω) | | | |
|
in absehbarer Zeit f |
μέσα σε λογικό χρονικό διάστημα nneutrum | | Substantiv | |
|
von Zeit zu Zeit f |
πού και πού / pu kä pu | | Substantiv | |
|
seine Zeit verbringen |
περνάω τον καιρό μου / pernáo ton käró mu
(καιρός) | | | |
|
in nächster Zeit |
στο άμεσο μέλλον nneutrum / sto ámesso mélon | | | |
|
genug Zeit haben |
έχω άνεση χρόνου / écho ánesi chrónu
(χρόνος) | | | |
|
verfließen, vergehen (Zeit) |
μεσολαβώ (-είς, -ησα) / mesolawó | | | |
|
Sie halfen mir über die schlimme Zeit hinweg.
Hilfe, Lebenssituation / (helfen) |
Με βοήθησαν (→ βοηθώ) να ξεπεράσω (→ ξεπερνώ) τους δύσκολους καιρούς.
(δύσκολος) (καιρός) | | | |
|
zur rechten Zeit ffemininum, im richtigen Moment mmaskulinum.
(richtig) |
την κατάλληλη στιγμή ffemininum / tin katállili stigmí
(κατάλληλός) | | | |
|
im Laufe der Zeit |
με την πάροδο του χρόνου
(πάροδος) (χρόνος) | | | |
|
Hast du morgen Zeit ? |
Θα 'χεις) (= έχεις) ελεύθερο χρόνο αύριο;
(ελεύθερος) | | | |
|
in letzter Zeit, in neuerer Zeit |
τον τελευταίο καιρό
(τελευταίος) (καιρός) | | | |
|
der Geschwindigkeitstaumel unserer Zeit
(Geschwindigkeit) (Taumel) |
ο ίλιγγος της ταχύτητας του καιρού μας
(ταχύτητα) (καιρός) | | | |
|
alles zu seiner Zeit f |
το καθένα με την ώρα ffemininum του / to kathéna me tin óra tu | | Substantiv | |
|
vergehen, verstreichen, vorbeigehen (Zeit) |
περνώ (περνάς, πέρασα, περάστηκα) / pernó | | | |
|
Wie die Zeit vergeht!
(vergehen) |
Πώς περνάει ο καιρός!
(περνάω) | | | |
|
ein frohes neues Jahr !
(Wunsch) |
(αίσιο και) ευτυχές το νέον έτος ! | | | |
|
rollen; vergehen (Zeit) |
κυλώ (-άς, -ησα, -ίστηκα) / kiló | | | |
|
sobald ich Zeit habe, werde ich ... |
μόλις ευκαιρήσω θα … (→ ευκαιρώ) | | | |
|
kurze Zeit später |
έπειτα από λίγο / épita apó lígo | | | |
|
die ganze Zeit ffemininum über
(ganz) |
όλο τον καιρό mmaskulinum / ólo ton käró
(καιρός) | | | |
|
Ich habe jetzt keine Zeit.
Ablehnung |
Δε με παίρνει η ώρα τώρα. / Dhe me pärni i óra tóra.
(παίρνω) | | | |
|
bis in unsere heutige Zeit |
μέχρι την εποχή μας | | | |
|
Du stiehlst mir die Zeit.
Kritik / (stehlen) |
Μου κλέβεις (→ κλέβω) το χρόνο.
(χρόνος) | | | |
|
ein Wettlauf mit der Zeit |
ένας αγώνας ενάντια στο χρόνο
(χρόνος) | | | |
|
herumbummeln, trödeln, seine Zeit vertrödeln |
χασομερώ (-άς, -ησα) / chasomeró | | | |
|
der Vertrag endet nächstes Jahr
(enden) |
το συμβόλαιο λήγει του χρόνου / to simwóläo líji tu chrónu
(λήγω) | | | |
|
Wir sehen ihn von Zeit zu Zeit.
Kontakt |
Τον βλέπουμε που και που. | | | |
|
leider kann niemand die Zeit zurückdrehen
(drehen) |
δυστυχώς δεν μπορεί κανείς να γυρίσει πίσω το χρόνο
(γυρίζω) (χρόνος) | | | |
|
an der Schwelle zum Jahr 2000 |
στο κατώφλι του δύο χιλιάδες | | | |
|
das ist ein Zeichen unserer Zeit |
είναι σημάδι των καιρών μας
(καιρός) | | | |
|
Im Moment habe ich keine Zeit.
Ablehnung |
Αυτή τη στιγμή δεν ευκαιρώ.
avtí ti stigmí dhen evkäró | | | |
|
Prost Neujahr! / Ein gutes neues Jahr! |
καλή χρονιά! / kalí chroniá | | | |
|
eine kurze Zeit lang |
για ένα μικρό χρονικό διάστημα n
(χρονικός) | | Substantiv | |
|
er/sie hatte angeblich keine Zeit
Skepsis, Absage |
δήθεν δεν είχε χρόνο / dhíthen dhen íche chróno | | | |
|
wenn du Zeit zur Verfügung hast
Unternehmung / |
αν έχεις διαθέσιμο χρόνο
(διαθέσιμος) | | | |
|
wir brauchen mehr Zeit f |
χρειαζόμαστε περισσότερο χρόνο mmaskulinum / chriazómaste perisótero chróno
(χρειάζομαι) | | Substantiv | |
|
damals, zur damaligen Zeit, zu jener Zeit |
εκείνο τον καιρό / ekíno ton käro
(καιρός) | | | |
|
man müsste mehr Zeit haben
(müssen) |
θα έπρεπε να είχα περισσότερο χρόνο
(πρέπει) (χρόνος) | | | |
|
eine Zeit lang, für einige Zeit
Zeitangabe |
για ένα διάστημα | | Substantiv | |
|
ich denke (die ganze Zeit) an dich
Sehnsucht / (denken) |
(όλες τις ώρες) σε σκέφτομαι / (óles tis óres) se skéftomä | | | |
|
Wenn ich doch nur etwas Zeit hätte! |
Ας είχα κι εγώ λίγο καιρό !
(καιρός) | | | |
|
wir haben nur noch eine Stunde Zeit
Zeitangabe |
έχουμε μόνο μια ώρα καιρό | | | |
|
zur Zeit, zurzeit, im Augenblick, augenblicklich, vorerst |
προς το παρόν nneutrum / pros to parón | | | |
|
je mehr Zeit vergeht, desto ...
(vergehen) |
όσο περνάει ο καιρός τόσο …
(περνάω) | | | |
|
wir haben (/ uns bleibt) noch genug Zeit
(bleiben) |
έχουμε (ακόμα) καιρό μπροστά μας | | | |
|
Ab wie viel Jahren ? / Ab welchem Alter ?
Alter / (Jahr) |
Από πόσων χρονών; / Apó póson chrónon ?
(πόσο) (χρόνος) | | | |
|
in der letzten Zeit ist mir etwas aufgefallen
(auffallen) |
έχω παρατηρήσει (→ παρατηρώ) κάτι τον τελευταίο καιρό | | | |
|
Wo hast du dich die ganze Zeit herumgetrieben?
Tagesablauf / (herumtreiben) |
Πού τριγύριζες (→ τριγυρίζω) όλη την ώρα; | | | |
|
Wie schnell die Zeit vergangen ist !
(vergehen) |
Πώς πέρασε τόσος χρόνος !
(περνώ) | | | |
|
der Jahre n,pl, Gen – siehe: Jahr |
των χρόνων m,pl, Gen - βλέπε: χρόνος | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 1:28:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |