| Deutsch▲▼ | Bosnisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Traum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
san | | Substantiv | |
|
Welcher mmaskulinum n |
koji | | Substantiv | |
|
I. figfigürlich Schlüssel mmaskulinum; Notenschlüssel mmaskulinum; Schlussstein mmaskulinum; Code mmaskulinum II. musikMusik Cembalo n |
ljubim i ja tebe i mislim na tebe | figfigürlich, musikMusik | Substantiv | |
|
dunkel und hell |
tamno i svijetlo | | | |
|
Welcher? |
koji (m)/kojoj f | | Substantiv | |
|
Guten Abend! bos.,m. |
Dobro veče. | | | |
|
groß und klein |
veliko i malo | | | |
|
Ich dich auch
Kako si |
i ja tebe | | | |
|
verinnen, strömen, fließen |
teći | | | |
|
Dekl. Großeltern f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
djed i baka | | Substantiv | |
|
alt und jung |
staro i mlado | | | |
|
teuer und billig |
skupo i jeftino | | | |
|
er und sie |
on i ona | | | |
|
einundzwanzig |
dvadeset i jedan | | Zahl | |
|
Ich dich auch! |
I ja tebe! | | | |
|
ich dich auch |
i ja tebe | | | |
|
ich und du |
ja i ti | | | |
|
21 Einundzwanzig |
dvadeset (i) jedan | | | |
|
schalten und walten |
ariti i paliti | | | |
|
Ich liebe dich auch |
volim i ja tebe! | | | |
|
Ich liebe dich auch! |
I ja tebe volim! | | | |
|
dick und dünn |
debelo i mr?avo | | | |
|
ich liebe dich auch |
i ja tebe volim | | | |
|
schön und hässlich |
lijepo i ru?no | | | |
|
Um 8:15 |
u osam sati i petnaest | | | |
|
ich möchte Kaffee und Wasser ohne Kohlensäure. |
želim kafu i obićnu vodu. | | | |
|
Stabilisierungs- und Asoziierungsabkommen n |
sporazum o stabilizaciji i pridruivanju | | Substantiv | |
|
Ich spreche nur Deutsch und Englisch |
Govorim samo nemjački i engleski | | | |
|
ich mochte / liebte (m., w.) |
ja sam volio / voljela | | | |
|
ich fahre allein. (m.,w.) |
vozim samo / sama | | | |
|
Ich habe verstanden (w/m) |
razumjela/razumio sam | | | |
|
ich bin nervös |
nervozna sam ffemininum / nervozan sam mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
ich habe (ein)genommen. (m., w.) |
ja sam uzeo / uzela | | | |
|
nett |
ljubak, mio mmaskulinum / ljupka, mila (w) | | Adjektiv | |
|
Wann bist du angekommen? (m/w) |
Kad si stigao/stigla? | | | |
|
um 8:45 |
u osam (sati) i četrdeset pet | | | |
|
Du und ich gehen verliebt die Straße entlang |
ti i ja zaljubljeni ulicom idemo | | | |
|
sich umziehen, sich umkleiden |
preobući se, preoblačiti se | | | |
|
Ich möchte/ich hätte gerne/ich würde gerne (m.) |
htio bih | | | |
|
Dekl. Bosniak m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bošniak, bošnjakinja (m., w.Verwend.nur Moslems) | | Substantiv | |
|
was hast du gesagt? du? |
sta si rekao? (m)/ sta si rekla ffemininum ti? | | | |
|
die Insel ist schön. (kr.bzw.bos.) |
otok je lijep. (m.) ostrvo je lijepo (n.) | | | |
|
Ich bin in meinem Haus und gieße Rosen |
Ja sam u mojoj kući i zaljevam Ruže | | | |
|
nein danke, ich bin schon müde. (m., w.) |
ne hvala, preumoran sam. / ne hvala, preumorna sam. | | | |
|
Irgendwann habe ich mein Handy verloren und mit ihm Deine Nummer |
Zijanila sam mobil nekad davno i sam njim tvoj broj | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 17:19:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |