neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
hi, darf ich dich was fragen?
ist das profil XY auch deins oder ist das ein fake? es gibt so viele..
Ist diese ermina jetzt deine freundin? vor 2,5 wochen hast du mir noch in skype geschrieben das du keine frau hast und du noch meintest aus spass oder nicht(weiss ich nicht) das du 15.juli rum nach stuttgart kommen würdest.. ?
21785532
 
und zwar hab ich ein problem.. ich weiß nicht welches geschlecht (m,f,n) ein nomen hat und weiß dann natürlich nicht wie ich die wörter anpassen muss :S gibts da einen trick ?
21784853
Re: bitte helft mir :)

Nomen, die auf -a oder -ost enden sind in der Regel weiblich (f)

Nomen, die auf einen Konsonanten enden sind in der Regel männlich (m), aber Achtung, es gibt auch weibliche Nomen, die auf einen Konsonanten enden, z.B. riječ, ljubav...

Die männlichen Nomen werden, je nachdem ob sie belebt oder unbelebt sind, unterschiedlich dekliniert.

Nomen, die auf -o oder -e enden sind in der Regel sächlich (n)
21784948
Danke: Re: bitte helft mir :)
:) danke aber ich hab eine frag.. was ist dekliniert?
21784996
Das ist das, was du als "Anpassung" bezeichnet hast :-)

http://de.wikipedia.org/wiki/Deklination_%28Grammatik%29

Aber ohne eine bosnische bzw. kroatische Grammatik wirst du vermutlich nicht sehr weit kommen.


21785006
Danke: Re: Danke: Re: bitte helft mir :)
oh mann :/ ich will diese sprache ubedingt perfekt lernen.. wie kann ich das denn lernen?
21785067
 
"Mom venama jos je otrova"

Wäre euch sehr dankbar. Lieben Gruß und Danke im Voraus =)
21784171
(U) mom venama još je otrova.

(In) meinen Venen ist noch Gift.

21784174
Oh ich Danke Dir wirklich sehr =)
Jetzt wo ich weiß was es heißt verstehe ich auch was mir dieser tolle Mann damit sagen wollte ;) Und ich bin gerade zutiefst gerührt!! Du hast mir durch Deine Übersetzung den Abend versüßt - Hvala puno =)=)
21784176

Oh, wie schön - das freut mich! :-)))

21784212
 
ko da sam znala
danke schon mal :)
21783401
ko ist hier die Kurzform von kao (wie, als) und nicht die Kurzform von tko (wer)

(Frau sagt:) als hätte ich's gewusst
21783408
Danke: ohne Kontext ...
danke :)
21783837
 
hallo ihr nette leute bitte um übersetzung eines satzes. bili smo drugovi pa ljubar propali a sad ni jedno ni druga
21782808
Bili smo drugovi, pa ljubav probali a sada ni jedno ni drugo.

Wir waren Freunde, dann haben wir die Liebe (aus)probiert und nun ist's weder das eine noch das andere.

21782810
danke schön
21782811
:-) Gern geschehen!
21782812
 
Ich habe eine Nachricht erhalten und vermute mal da es darum geht das ich wieder mit meinem Ex zusammenkommen soll. Könnte mir jemand vielleicht unten den Text übersetzen und sage ob ich richtige liege?
Vielen Dank im Voraus!!

izvini v.... ali bili htjela opet biti s njim to jest sa m....
21781172
Entschuldige V. aber möchtest du wieder mit ihm zusammen sein - also mit M.?

(bzw. Entschuldige V. aber würdest du wieder mit ihm zusammen sein wollen - also mit M.?)
21781199
Danke: so verstehe ich es
Vielen Dank für die antwort!!
21781229
Könntest du mir eventuell noch bei einer Übersetzung helfen?? Ich würd nämlich gerne antworten.
Und zwar folgendens:

Es tut mir leid aber ich war nicht diejenige die Schluss gemacht hat. Er hat die Sache von sich aus beendet und wollte danach auch nicht mehr mit mir reden, obwohl ich es versucht habe.

Vielen Dank im Voraus
21781230
 
Es gibt ein Lied was mir mein Ex Freund geschrieben hat von Miladin Sobic es heißt: Od druga do druga. Wer kann mir sagen, worum es in dem Lied geht und was er singt? Hört sich nämlich wirklich schön an! Vielen Dank im Voraus!
21778323
 
Seite:  835     833