neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Cao!
Kann mir bitte jemand übersetzen was "Gut und dir?" als Antwort auf "Wie geht`s dir?". "Ja sam dobro" weiß ich, aber an "und dir" scheiter ich!
Außerdem hätte ich gerne gewusst, womit ich anfangen soll, wenn ich die Grammatik dieser Sprache lernen möchte!
LG und hvala im voraus!
11387053
sag einfach:

- a ti?

oder

- i kako si ti?

und wenn du es ganz lieb sagen willst sag:

-i kako si mi ti?

am besten ein paar verben lernen und sie konjugieren lernen, dann kannst du schnell eigene Sätze bilden und das motiviert sehr zum weiterlernen.
am besten anfangen mit

-biti(sein)
-imati(haben)

und so einfache wie

kommen, gehen, spielen...
11387853
Übersetzung
Hallo Tereza,

bin schon seit fast zwei Jahren mit meinem Freund zusammen. Er schreibt mir oft in sms so sachen wie

ti si moje zlate, ja te volim ljubavi ...
Versteh natürlich auch schon n´bissl was er damit meint.
Leider fällt es mir schwerer selbst was zu schreiben.
Könntest mir vielleicht schreiben wie ich ihm sagen kann das er mir gaanz viel bedeutet?

Wär ganz lieb. hvala im voraus
11388874
also entweder einen Spruch, einfach unter google "poruke" eingeben und einen aussuchen, kannst ihn auch reinstellen wenn du ihn nicht ganz verstehst oder so was wie:
-volim te vise odmog zivota
=ich liebe dich mehr als das Leben

-jedino moje
=mein einziger

noch was schönes wäre:

-ako pozelis da znas koliko te volim izadi na kisu, izpruzi ruke. Sve kapljice koje uhfatis kazace ti koliko me volis a one koje propustis koliko ja volim teb.
=wenn du wissen willst wie sehr ich dich liebe geh raus in den regen und streck die hände aus, alle tropfen die dich erwischen sagen wie sehr du mich liebst und alle die du "verpasst" zeigen wie sehr ich dich liebe.
11390666
 
hallo leute,

könnt ihr mir das Wort "Angestellter" auf Bosnisch übersetzten!!

Wäre ganz lieb!

viel danke

mfg paul
11386749
nicht ganz sicher, aber so vom gefühl her:

-namestenik
11387826
also

Arbeiter heißt = Radnik

Angestellter, da kann ich dir leider nicht helfen, fällt mir selber nicht ein. wenn ichs rausfinde sag ich bescheid
11466666
 
hallo tereza,
sag mal wie sollte ich daß deuten? es hört sich eigentlich sehr negativ an wenn ich unserer denkweise denke! wie sieht man das aus bosnischer sicht? kannst du mir da was sagen?

danke julia
11384693
das bedeutet "aus bosnischer Sicht" wenn auch nicht genau übersetzt, das alles schwer ist (vergebens) aber quasi zum Trotz hält er dagegen, weil er sich schon so an dich gewöhnt hat (du aus seinem Leben nicht wegzudenken bist).
So würde ich das vestehen......also vielleicht ein bisschen frustriert, aber sicher nicht negativ...ist sicher von der Situation abhängig in der Ihr seit.
11386648
 
hallo ist niemand da der, mir das übersetzen kann?
Och bitte das wäre ganz lieb

Danke julia
11384322
 
Übersetzung
Hallo kann mir das bitte mal jemand übersetzen:
das wäre ganz lieb:

lahka noc moja mala barbiko zalud sve al ja sam na tebe naviko! volim te!
11382365
gute nacht meine kleine barbie, alles ist vergebens aber ich bin an dich gewöhnt, ich liebe dich.
11384472
 
bitte übersetzen hi wie gehts dir weisst du ob du im august im michigan arbeitest??ich lerne gerade kroatisch und bosnisch
11369939
habs dir schon im Kroatisch - Forum übersetzt ;-)
11370422
 
moze li mi iko prevesti rijec "behar" na njemacki???????

fOala
11361975
pokal
11364257
pokal nije tacno...."pehar" = pokal...
11369175
behar je jedan cvijet (proljetni cvijet od vocaka)
11373063
 
Seite:  41     39