neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
hi boyzzz and girlzzz !

hab ihr mir gute bosnische sänger wie " enes begovic, serif konjevic, dino merlin, nino prses, seki bihorac und halid beslic "

aber gute sänger net so deppen wie dj krmak !

thx
17640765
schau mal weiter unten auf der Seite, da stehen einige Sänger und Sängerinnen.

cao
17641203
 
1)
bin froh dich kennengelernt zu haben und kann es mir ohne dich nicht mehr vorstellen...
ich weiß nicht wie es sein wird ohne dich und ohne deine unterbrechungen wenn ich spreche :)
ich werde dich vermissen

2) du bist die beste sängerin
17640586
1.Sretna sam sto sam te upoznala, ne mogu sebi vrijeme da predstavim bez tebe... ne znam kako ce u buduce biti bez tebe, bez tvoji prekidanja kada ja pricam
nedostajat ces mi

2. ti si najbolja pjevacica
17644304
 
BITTE übersetzen!! BITTE BITTE BITTE!!!!
Danke erst mal fürs übersetzen!!

1. Welcher Trainer? Der mit der Glatze? So ein Idiot, wegen dem hab ich dich nicht gesehen!
2. Ich hoffe, es klappt und ich kann im Sommer kommen.
3. Ich bin echt froh, dass du nicht so wie Igor bist, denn er ist wirklich dumm geworden.
4. Ich denke die ganze Zeit an dich und manchmal kommen mir sogar die Tränen.
5. Was wollen wir alles machen, wenn wir uns wiedersehen?
6. Wenn wir die selbe Sprache sprechen würden, wäre ich so froh!
7. Ich empfinde wirklich viel für dich, man kann eigentlich schon sagen, dass es LIEBE ist.
8. Ich hoffe, die netten Leute hier übersetzen mir noch länger, denn nur wegen ihnen können wir 2 uns schreiben!!

Ich danke euch, dass ihr das übersetzt vor allen einen sehr großen DANK an golubica! Wie kann ich mich dafür bei dir bedanken, dass du mir dass immer übersetzt und ich so mit den Leuten schreiben kann, die ich so sehr vermisse?? ICH DANKE DIR VON GANZEN HERZEN!!!
Lg Angi

Dankeschön schon im Vorraus!!
17640562
re: BITTE übersetzen!! BITTE BITTE BITTE!!!!
1.Koji trener? Onaj celavi? Kakav idijot, zbog njega nisam tebe mogla vidjeti!
2.Nadam se da ce uspjeti, i da mogu na ljeto doci.
3.Drago mi je, sto nisi kao Igor, jer je on zaista glup postao.
4.Cijelo vrijeme mislim na tebe i ponekad mi suze krenu.
5.Sta cemo sve raditi, kada se vidimo?
6.Ako bismo pricali na istom jeziku, bila bih tako sretna!
7.Zaista mnogo osjecam prema tebi, moze se vec reci da je LJUBAV.
8.Nadam se da ce mi ove ljubazne osobe ovdje dalje prevoditi, jer zahvaljujuci njima se ja i ti mozemo dopisivati!!

BITTE SEHR :)
17644342
re: BITTE übersetzen!! BITTE BITTE BITTE!!!!
1.) koji trener? onaj celavi? jes idiot, zbog njega nisam te vidjela.
2.) nadam se da ce uspjeti i da mogu doci u ljetu.
3.) sretna sam da ti niso kao igor, on je stvarno postao glup.
4.) mislim cjelo vreme na tebe i ponekad bih mogla da zaplacem/ suze mi krenu.
5.) sta ce mo sve raditi kad se vidimo opet?
6.) ako bi mi pricali isti jezik, bila bi ja tako sretna.
7.) osjecam stvarno puno/mnogo za tebe, moglo bi se reci da je LJUBAVI.
8.) nadam se da mi ove ljubazne osobe dalje i duze prevode, samo zbog njih moremo nas dvoje / ja i ti se dopisati.
17649114
 
hey leut kann mir das jemand pls übersetzten??

ja te necu i nemogu saboravit ja te volim i to ce tako ostati sa uwjek

danke ^^
17639391
ich kann und werde dich nicht vergessen, ich liebe dich so ist es und wird immer bleiben
17639462
 
übersetzung
hallo!

kann mir jemand "weltenbummler" ins bosnische übersetzen? was kommt dem am nächsten? zemljaci? oder doch ganz anders?

vielen dank an alle für ihre mühe im voraus :-)
amela
17639253
 
Übersetzung
hi boyzzz and girlzzz !
ihr kennt ja alle des lied von halid beslic "prvi poljubac" wollt mal fragen was im refrain "dermnek oder so" heißt ?

danke schon mal
mfg nermin
17638163
prvi dernek heisst es im Refrain.
Leider weiss ich nicht was es heisst.

cao
17638842
dernek ist die umgangssprachliche bezeichnung für fete, party.. d.h. "prvi dernek" = "die erste party"
17639216
 
mi smo prikaze?

Hvala
17637791
re: was heißt:
hvala=danke
17638001
re: re: was heißt:
ich wollte eigentlich nicht das Hvala übersetzt haben sondern den Satz darüber.
Aber trotzdem Hvala
17638835
re: was heißt:
"prikaze" meint in gewissen Sinne "Geister", d.h. wenn du das Gefühl hast, Sachen/Dinge zu sehen die atypisch, überirdisch sind, eine Art Haluzination...
insgesamt das alles also die bedeutung: wir sind Geister... ist bestimmt aus´m Refrain von E. Maajka, oder?!
17639229
re: re: was heißt:
ja genau ist aus dem lied von edo majka. Vielen Dank für die Erklärung. Mein HR-Lehrer wusste es nicht und eine seiner Schülerinnen hat ihn das gefragt.
17639409
 
Seite:  170     168