pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 997    995 
Hilfee...=)
Kann mir jemand diese wörter übersetzen:
1. Lamset eid
2. min ghairy ana
3. min da eli nesik
4. wana bin edik
5. ah men hewak
6. hayati fedak
7. ha' esh hayati
8. enta mesheet
9. mosh ananeya

Ist zwar bisschen viel aber würd mich sehr freuen.
Dankeschön im voraus =)

Liebe Grüße,
EfeKizi43
20523676 Antworten ...
Re: Hilfee...=)
1. Berührung der Hand.
2. Wer sonst als Ich?
3. Die, die dich vergessen hat.
4. Wenn ich zwischen deinen Armen bin.
5. Ah von deiner Liebe.
6. Mein Leben ist für dich. (Gehört dir, so ähnlich)
7. Ich werde mein Leben leben.
8. Du bist gegangen (Fortgelaufen)
9. Nicht eifersüchtig.

Sind echt schöne lieder ;)
20530390 Antworten ...
Re: Hilfee...=)
Jaa...ich liebe diese Lieder..=)
Danke dir sehr..
Liebe Grüße,
EfeKizi43
20531722 Antworten ...
 
das prblem mir und meiner schwerstser ernst nimmt wir haben unsere mama und papa vor 2jahran verloren dann kam dieser mann und ich habe das gefühl er verarscht sie richtig und nutzt die situation aus

ich bitte um mehr hilfe

vielen vielen dank
20523574 Antworten ...
 
meine schwester galubt mir nicht das iher freund kein mann ist zun heiraten nicht weil er tunesier ist sonders weil er als mann nicht treu sein kann sie hat eine sms gefunden von einer freundin ANGEBLISCH kann jemand bitte übersetzen

twahachek j envie d'etre avec toi walla mankolekech haka pour te paniquer ama vraiment khalit 3leya blassa.ce que je sens vers toi vraiment mahasitouch 3andi moda je ne sais pa pourquoi.
en tou rod belek 3ala rouhek rakez fi les exam mathot chay fi belek just haja wahda barka notlebha menek ki tji ta3mal haja w ta3ref eli kan jit bahdhek touja3ni mata3melhech w si najamet ta3malh a3ref eli hasitou mé nahiti >> mehr just 1 sentiment de passage a ce moment koli.mais ana malgré tou mertahetlek w na3ref eli fond mte3ek tahfoun yesser w kribli vraiment enti tnajem tkoun chatri khater caracteri ay haja feya nhesha mawjouda 3andek en diré té mon reciproque.en t k je pense a toi de ma coté je vai faire mon role et le rest a toi bébé.bissssssssoooooooooossss
ton princesse
20523569 Antworten ...
 
Was heißt "tamally maak" ?

Dankeschön im voraus.

Liebe Grüße,
EfeKizi43
20521758 Antworten ...
oh das ist ein sehr schönes lied von amr diab....es bedeutet ich bin immer mit dir...

rondhankum mabrouk à tt le monde :)
20522072 Antworten ...
 
In manchen Nächten, wenn Du zum Himmel schaust, kannst Du den Mond nicht sehen. Du weißt, dass der Mond im Inneren der Nacht an einem Ort versteckt ist. Das ist genauso wie, auch wenn Du nicht bei mir bist, so bist Du doch immer in meinem Herzen.

und dann vieleicht noch in arabischer schrift

in ewiger liebe Patricia und Achraf

shukran
20516573 Antworten ...
 
1.Ich habe mein Herz UND meine Seele in Deine Hände gelegt, Du bist der erste und der einzige dem ich blind vertraue und von dem ich mich führen lasse.

2.Mein Herz bei dir, doch deine Lippen so weit entfernt.

3.ich kann nicht gegen meine Gefühle ankommen - mein Herz hat sich für Dich entschieden/hat Dich gewählt
20516571 Antworten ...
 
meine schwester galubt mir nicht das iher freund kein mann ist zun heiraten nicht weil er tunesier ist sonders weil er als mann nicht treu sein kann sie hat eine sms gefunden von einer freundin ANGEBLISCH kann jemand bitte übersetzen

twahachek j envie d'etre avec toi walla mankolekech haka pour te paniquer ama vraiment khalit 3leya blassa.ce que je sens vers toi vraiment mahasitouch 3andi moda je ne sais pa pourquoi.
en tou rod belek 3ala rouhek rakez fi les exam mathot chay fi belek just haja wahda barka notlebha menek ki tji ta3mal haja w ta3ref eli kan jit bahdhek touja3ni mata3melhech w si najamet ta3malh a3ref eli hasitou mé nahiti just 1 sentiment de passage a ce moment koli.mais ana malgré tou mertahetlek w na3ref eli fond mte3ek tahfoun yesser w kribli vraiment enti tnajem tkoun chatri khater caracteri ay haja feya nhesha mawjouda 3andek en diré té mon reciproque.en t k je pense a toi de ma coté je vai faire mon role et le rest a toi bébé.bissssssssoooooooooossss
ton princesse
20516036 Antworten ...
hi, ich verstehe nicht alles, aber das was ich verstehe hört sich null nach freundschaft an sondern viel mehr, aber warte bitte auf bestätigung eines muttersprachlers, ok?

lg, cristina
20516636 Antworten ...
twahackek-ich vermisse dich
j envie d'etre avec toi-ich will bei dir sein
es sind immer nur einzelne wörte die ich verstehe...
haka= so...
pour te paniquer= dass ich dir panik mache...
blassa= platz...
ce que je sens vers was ich für dich fühle
ta3ref du weist...

ist komisch geschrieben,meine freundin u ich verstehen nicht alles

vieleicht is es eine schester oder cousine,man schreibt dann sowas.mein freund seine schwester schreibt auch bisou
die arabischen familien sind da so u is ja klar das sie ihre liebsten immer bei sich haben wollen
vielleicht ist das alles ein irrtum
20516834 Antworten ...
vielen lieben dank ich hätte nicht gedacht das hier jemand das prblem mir und meiner schwerstser ernst nimmt wir haben unsere mama und papa vor 2jahran verloren dann kam dieser mann und ich habe das gefühl er verarscht sie richtig und nutzt die situation aus

ich bitte um mehr hilfe

vielen vielen dank
20518814 Antworten ...
danke christina ich hoffe jemand kann mir das übersetzen
20518828 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken