/
huhu =)
wollte mal fragen was das hier bedeutet > Albik binadini o inschallah dayman bithabini.ana sauet beste:) ashan aletik.... und ana eshta'tellik ktir ma'baader aish bidunik ashan inte albi o ba3iidi minni
Re: huhu =)
dein herz ruft mich und hoffentlich liebst du mich immer. (ana sauet beste ashan aletik ???? soll das heißen, ich hab mein bestes getan? aber den rest versteh ich trotzem nicht). und ich hab dich sehr vermisst, ich kann ohne dich nicht leben, weil du mein herz bist und so weit weg von mir bist. soll bitte nochmal jemand drüber schauen. lg
➤➤
Re: huhu =)
danke danke hehe
text
Bitte Bitte Übersetzen, ist seeeeeeehr wichtig Sag mal weinst Du? oder ist das der Regen, der von deiner Nasenspitze tropft? Sag mal weinst Du etwa, oder ist das der Regen, der von Deiner Oberlippe perlt ? Komm her, ich küß den Tropfen weg, probier' ihn , ob er salzig schmeckt ...
Re: text
hmmmm, weiß nicht ob ich es ganz hinkriege, glaube eher nicht. elle enta 3ambtebke? wella hayda el shite, yalle 3ambeyna2et men (nasenspitze weiß ich nicht)? elle enta 3ambtebke, wella hayda el shite, yalle men shfeyfak (perlt weiß ich auch nicht)? ta3a la hon, la buslak el no2at, w jarreb ta3meton eza mel7in. das hört sowas von sch.... an, echt. mit solchen texten geht ihr bitte in zukunft zu dolmetscher wo man geld bezahlen muß, ob die das auch hinkriegen, wie ihr es immer gern hättet, das bezweifele ich :-/ ich kanns nicht. sorry. wo sind denn alle? tamina, lib girl, joujou???
➤➤
Re: text
sorry, war auf Urlaub. bin jetzt wieder da, aber SOWAS kann man einfach nicht übersetzten, dass es auch noch gut klingt.
➤➤➤
Re: text
herzlich willkommen. schön, daß du wieder da bist. man merkt sofort, wenn du nicht da bist :-) hoffe, du hattest schönen urlaub und vor allem schöneres wetter als hier bei uns in DE.
➤➤➤➤
Re: text
oh ja, dankeschön :-D Ich war in Ägypten, und da hats definitiv schöneres Wetter als hier *grins*
Re: text
hi, mir ist es eh zu schwer, aber ich darf dich daran erinnern, dass lieder hier verboten sind...
bitte übersetzen
as3ab e7sas feL donya, Lama t7is bzoLm w kahr, w inTa ya 3eeni wa7iid feL donya, maLaksh 7ad maLaksh dahr...sa3eb dankeee!
Re: bitte übersetzen
das schwerste gefühl auf der welt, wenn man unrecht (kahr kann ich nicht übersetzen) fühlt, und du mein auge bist allein auf dieser welt, hast niemand und hast kein "rücken" also in dem sinn stütze... schwer
➤➤
Re: bitte übersetzen
okay,vielen Dank, nour :)
Bitte helfen
Hallo zusammen! Kann mir jemand meinen Namen in arabischer Schrift übersetzen?? Bitte bitte bitte Name: Daniela Vielen Dank im Voraus :-)
Re: Bitte helfen
ich hoffe,es ist nich für ein Tattoo -> دانيلا
➤➤
Re: Bitte helfen
-> دانيلا soul, da steht Danila, also hmm....ich würds nicht so schreiben.
➤➤
Re: Bitte helfen
Vielen Dank für die schnelle antwort. Aber eigentlich wollte ich es wirklich für ein tattoo verwenden. Ich habe bereits eine übersetzung, die fast identisch ist. die andere hat komigerweise einen "buchstaben" mehr der doppelt hintereinander vorkommt. Keine ahnung warum.....
➤➤➤
Re: Bitte helfen
bloß kein tattoo. dann benutz was, was du selbst lesen kannst. ausländische namen kann man leider nicht so identisch übersetzen, weil wir nicht alle buchstaben im arabischen haben. also finger weg davon.
➤➤➤➤
Re: Bitte helfen
Okay, vielleicht habt ihr recht :-( Könnt ihr mir dann habibi in arabischer schrift übersetzen??? Vielen dank. Lg
➤➤➤➤➤
Re: Bitte helfen
Ps: ist nicht für ein tattoo
➤➤➤➤➤➤
Re: Bitte helfen
Habibi = حبيبي
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Bitte helfen
Danke :-)
➤➤➤➤
Re: Bitte helfen
allein deswegen, weil dir jemand anderes eine völlig andere Übersetzung gegeben hat, würde ich dir schon von einem Tattoo abraten.. es können jetzt noch mehrere Leute kommen, die dir jeweils wieder eine andere Übersetzung anbieten.. von daher kann ich nour el 3ain nur zustimmen! LG
BITTEEEEEE KANN MIR DAS AUCH JEMAND ÜBERSETZEN ?????
Tränen sind die besten freunde die man hat , denn sie kommen dann wenn die anderen einen verlassen haben ! Vielen dank schon jetzt ich würd mich freuen schon bald was zu hören !!!!
VIELEN DANK FÜR DIE ÜBERSETZUNG
Bitte, Bitte in Liebanesich
Hallo Ihr lieben! Könnt Ihr mir einen Text übersetzen? 1. Ich liebe Dich, weil Deine Nähe mich stark macht und mich zur Frau macht die ich wirklih bin. 2.Du hast mein Herz geöffnet und es mit liebe gefüllt. 3.Du bist mein Stern, der mir den weg aus der dunkelheit weist ( zeigt) 4. Mein herz schlägt nur für Dich allein und das für immer.
re: Bitte, Bitte in Liebanesich
:-) Super lieb von Dir!!!!! Daaaanke!!!!!! Habe eine kleine frage Eh ane mabsut ma3ake ktir: Heist das: Ich bin sehr glüchlich mit Dir? Habe ich es richtig verstanden? Bin ja gerade erst am lernen.
➤➤
re: Bitte, Bitte in Liebanesich
ja das stimmt. du hast es richtig verstanden. lg und gern geschehen
Re: Bitte, Bitte in Liebanesich
von frau zu mann und auf libanesisch : 1. b7ebak, la an orbak bey2awine (und mich zur frau mach die ich wirklich bin kann ich leider nicht übersetzen) 2. fata7telle albe w 3abayto 7ob. 3. ente nejemte, betfarjine el tari2 bel 3atme. 4. albe beyde2 bas la elak enta tul el 3omer.