/
user_77573
13.06.2008 10:07:52
bitte um übersetztung
hallooo :)
habe heute eine merkwürdige E-Mail bekommen,verstehe aber rein garnichts von dem Inhalt.
Kann man mir bitte dies Übersetzten, ich weiß leider auch nicht welcher dialekt das nun ist :s
---------------
kant ghadi nadwi lik ma3raftch fin dar namratak.sorry.
ana rani chadit visa.b9at lia ri tayara.ila 3andak chi wa9t nchofok.sayfat lia namratak.
monir rah nja7.....rani khdamt m3ah mazyanfa9asni....madi7a o asmaa manaj7och.
yalah bon service.
wa3ar ana fi
vielen lieben dank euch
Lulu74
14.06.2008 00:17:50
➤
Re: bitte um übersetztung
ich wollte dich gern anrufen / sprechen aber ich finde ??? deine nr nicht. sorry. ich hab ein visum bekommen. ich muß nur ein flug ??? buchen. hast du zeit daß ich dich sehen kann? schick ??? mir deine nr. monir hat prüfung bestanden ??? ich hab mit ihm ....... madi7a und asmaa haben nicht bestanden.
hmmm weiß nicht ob das alles so stimmt.
5 tage marokko nützen aber doch etwas :-)
cristina hilf mir mal. lg
*Cristina*
14.06.2008 14:10:39
➤➤
Re: bitte um übersetztung
ja, es stimmt :-)))
ich kann nur hinzufügen, dass "yallah bon service" = "also, gute schicht (auf der arbeit)" heisst.
@ alle: für marokkanisch wendet euch demnächst an nour el 3ain :-)
Lulu74
14.06.2008 16:15:45
➤➤➤
Re: bitte um übersetztung
danke aber meinst du nicht, daß du mir zuviel vertrauen schenkst? :-)
@ alle, glaubt cristina bloß kein wort. ich kann nur 3 wörter, wenn es hoch kommt 5 :-)
*Tamina*
14.06.2008 19:47:45
➤➤➤➤
Re: bitte um übersetztung
welcome back ihr zwei!
ahaa........5 Wörter? und welche sind das?
Lulu74
15.06.2008 12:38:08
➤➤➤➤➤
Re: bitte um übersetztung
nbghik ist das erste wort was man dort lernt :-)
und 7bib dyali...
*Tamina*
15.06.2008 20:13:11
➤➤➤➤➤➤
Re: bitte um übersetztung
haha....jaja, ich LIEB sie auch alle!
user_81700
12.06.2008 23:59:09
Bruche GAAANNNZZZ DRINGEND ein paar Sätze übersetzt!
Und zwar vom arabischen ins Deutsche!Es handelt sich dabei um Bilder die mit kurzen Texten versehen wurden!Wer mir helfen kann/möchte, dem sende ich die Bilder per Email oder MSN zu!Ist wirklich ganz Dringend!!!WÄRE WIRKLICH SUUUUPPPPEEEERRRR NETTTTTT!!! Danke schon mal im Vorraus!
Oriient_1991
12.06.2008 22:34:21
bitte nochmals um hilfe
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt deines Sohnes Aadam. Hoffentlich geht es dir und deinem Baby gut. Alles gute und möge Gott euch beschützen
user_83922
12.06.2008 19:35:02
Bitte um Hilfe um eine namen übersetzung für meine verstorbene Mutter
Hallo liebe user, meine mutter die ich über alles geliebt habe ist verstorben. Und ich weiss nich wie damit fertig werde. ich möchte mit meinrm bruder zusammen ihren namen auf unsere haut tätowieren. aber auf arabisch weiss nicht wie es schreibe wäre euch zu tiefst dankbar wenn jemand mir ihren namrn schreiben würde ihr Name wahr..
MÜJGAN
*Tamina*
12.06.2008 20:42:38
➤
Re: Bitte um Hilfe um eine namen übersetzung für meine verstorbene Mutter
Liebe/r arrow,
Erst mal mein herzliches Beileid. Ich kann verstehen, dass euch das sehr zusetzt, es ist nie einfach, wenn man einen Elternteil verliert - egal wie alt man ist. Aus dem Namen deiner Mutter schließe ich, dass ihr türkischer Abstammung seid? Wenn sie sehr gläubig war, dann wäre ein arabisches Tattoo wohl kein passendes Andenken hinsichtlich der Tatsache, dass sowas im Islam haram ist. Ich will nicht den Zeigefinger erheben (ich bin ja selber nicht religiös und auch keine Muslima) - aber ich will das nur zur Info sagen, da ich das Gefühl habe, dass sich dem viele junge Moslems nicht bewusst sind.
user_83922
13.06.2008 13:14:38
➤➤
Re: Bitte um Hilfe um eine namen übersetzung für meine verstorbene Mutter
hi Tamina, ich danke dir. Ich weiss das es haram wäre, aber ich glaube nicht daran das Allah uns nach unserem äusseren beurteilt wenn er das über haubt tut er liebt uns alle gleich. Ich glaube es kommt auf deine ineres an. Ich weiss das es für viele Muslime schwer zu verstehen ist aber ich möchte es tun, ich liebte sie und tu es noch ich weiss auch nicht wie ich es erklären soll warum ich das machen will aber ich möchte es aus dem ganzen Herzen daher bitte ich nochmal alle menschen da draussen um verständnis, und bitte um eine übersetzung
aida_18
12.06.2008 16:19:14
Namensübersetzung
Hallo!
Ich hoffe das ich hier schnell jemanden finde, der mir helfen kann. Und zwar suche ich mittlerweile schon seit längerer Zeit meinen Namen "Silvia" in arabischer Schrift (Druckschrift, von links nach rechts), da ich mir diesen auf die Innenseite meines Oberarms tattoowieren lassen möchte. Habe zwar schon mehrere Sachen erhalten bzw. gefunden, jedoch war nie das richtige dabei. Also wenn ihr mir sagen könntet wo ich etwas brauchbares finden kann oder mir gar die Übersetzung schicken könntet wäre das echt super! Weiß echt net mehr wo ich suchen soll.
Danke im Vorraus!
Saida
12.06.2008 16:55:30
➤
Re: Namensübersetzung
Hallo Silvia,
deinen Namen in arabischen Buchstaben "in Druckschrift von links nach rechts" dürfte sich recht schwierig gestalten. Sorry.
Zum einen wird Arabisch, wie unsere Schreibschrift, immer verbunden geschrieben. Zum anderen ist da die Schreibrichtung von rechts nach links.
Und einen Buchstaben, der wie deutsches "v" gesprochen wird, gibt es im Arabischen leider auch nicht.
Daher kann ich dir nur ein "Silfia" anbieten.
Und selbst da könnte man sich streiten, ob man es am Schluss besser mit "ا" oder mit "ة" schreibt ...
سيلفيا oder سيلفية
LG - Saida
user_54061
12.06.2008 14:01:28
MARHABA IHR LIEBEN , brauchte wieder eine kleine Über
setzung ,-auf "normale" schriff :
Ganz viele liebe Grüße aus Süd- Deutschhland sendet Euch ....
Danke und Bitte auf mein Email senden !!!!
Macht gut !!
user_83810
11.06.2008 23:20:06
Hilfe
Könnte mir vl jemand übersetzen was das auf arabisch, aber in der Schrift heißt. bzw sinngemäß. ich wollte eine sms schreiben an meinen ex freund.
"Ich muss nichts außer sterben"
oder " Im Leben ist nur der Tod gewiss"
wäre echt nett.
lg juni