/
ist jemand si loeb und übersetzt mir ins libanesische?
mein schatz ich liebe dich über alles. ich möchte dich nie mehr verlieren. dankeschön
Re: ist jemand si loeb und übersetzt mir ins libanesische?
ya habibi ana bhebak aktar min kul shi. ana ma badi ekhsarak walla mara baed.
➤➤
Re: ist jemand si loeb und übersetzt mir ins libanesische?
vielen dank für die schnelle übersetzung
An eine Freundin
Hallo zusammen, möchte meine Freundin in Marokko mit ein paar Zeilen in arabisch überraschen, könnte mir jemand den folgendenText übersetzen: Meine Liebe, wollte nur kurz nachfragen wie es euch geht? Mit deinem Ehemann soll ja alles wieder ok sein, pass aber gleichwohl gut auf Ihn auf man weiss ja nie so genau! Wann können wir uns einmal sehen? Bis bald und liebe Grüsse Danke für Eure Hilfe!!!
bitte um übersetzung
Kann mir einer den Namen: Tobias ins arabische übersetzen? vielen dank schonmal im vorraus lg
Re: bitte um übersetzung
tobias: توبياس oder طوبياس und tobi: توبي hoffe konnte dir helfen !!!
➤➤
hallo zusammen
könnte mir vielleicht jemand das übersetzen bitte? deine stimme klingt erbärmlich.habe sie fast vergessen... vielen dank und liebe grüsse
➤➤➤
Re: hallo zusammen
sawtak bishe3. ta2riban nsito...
➤➤➤
Re: hallo zusammen
danke schöne arab lady. aber ist für mich zu schwierig in arabischer schrift. könntest du das vielleicht in meinem alphabet schreiben?ansonsten hilft mir immer cristina oder nour, meine treuen freundinnen,hihi... liebe grüsse aus schweiz und ein merci....
➤➤➤
Re: hallo zusammen
صوتك الاصوات للش
bitte um übersetzung
Ktir bahmki habibti allah chalike enti marti helöe dankeschön ps wurd mir so übersetzt von einem bekannten: ich liebe dich sehr schatz gott segnet dich du meine frau die schöne? und : ana bahmki ktir habibti
Re: bitte um übersetzung
ja das is richtig übersetzt.. aber habibti überstetzt man eigentlich : liebling nicht schatz.. aber ist ja fast das selbe :-) l.g.
➤➤
Re: bitte um übersetzung
okay danke arab-lady
Bitte Übersetzen
Kann mir jemand die beiden Namen CHRISTIAN, SABINE ins arabische übersetzen. Bräuchte es ganz dringend. Ich weiß man kann es zusammen schreiben und getrennt bitte beide Versionen wenn es geht. LG
Re: Bitte Übersetzen
Christian : كريستيان Sabine: زابينه ich hoffe das hilft dir weiter
Re: Bitte Übersetzen
man kanns nicht zusammen schreiben und getrennt - das hast du falsch verstanden und ich weiß jetzt nicht was du damit meinst. Soll es für ein Tattoo sein?
➤➤
Re: Bitte Übersetzen
Hi! Ja es soll für ein Tattoo sein! Was ich mit zusammen oder getrennt schreiben gemeint habe sind die einzelnen Buchstaben mit einem kleinen Absatz dazwische. Nur weiß ich jetzt nicht was ich falsch verstanden haben soll bitte klär mich auf. LG Sabine
➤➤➤
Re: Bitte Übersetzen
Das mit dem Getrenntschreiben ist im Arabischen nicht möglich. Arabisch wird immer zusammengeschrieben. Gruß, -André
Hi, ich brauche eure Hilfe. Wäre sehr nett wenn mir jemand das übersetzen könnte: 1. Mat chaline ja7ale...bide jela bi hayate! 2. Bay ya albe! ich hoffe wirklich jemand von euch kann mir helfen! Vielen Dank schon mal! Viele Grüße
2. wenn Bay "bye" sein soll, dann "bye mein Herz"
was heisst auf libanesich ich vermisse dich! ? wäre nett wenn ihrs mir sagt...:D danke
ana eshta2telak