Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Arabisch Chat
Löschanträge
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1163
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_73132
03.01.2008 12:48:48
Hallo :) Kann mir jemand sagen was haiati heisst auf deutsch?? und was gibt es für wörter, für schatz, liebling etc, ? Ein riesen Dankeschön :)
Antworten
T-Princess
03.01.2008 13:13:58
➤
haiti, ich denke mal hayati ist gemeint und das bedeutet "mein Leben". ansonsten mein Liebling -ya habibi meine Liebe-ya hobbi mein Herz-ya alby
Antworten
user_73732
03.01.2008 12:22:57
Hallo ihr Lieben, ich hoffe, dass mir jemand helfen kann. Ich wüsste gerne wie der Name Nora oder Eleonora auf arabisch geschrieben wird. Liebe Grüße Nora
Antworten
*Tamina*
04.01.2008 22:55:30
➤
Nora = نورة
Antworten
user_73732
05.01.2008 01:30:49
➤➤
vielen dank für deine hilfe. woher weißt du das denn?ich check bei der sprache einfach nicht durch wann man was wie schreibt...
Antworten
*Tamina*
05.01.2008 10:01:32
➤➤➤
Ich hab Hocharabisch ein paar Semester auf der Uni gelernt. Beim Transkribieren muss man vorrangig einfach auf die Phonetik achten. Es gibt bei nicht-arabischen Namen keine Regel wie man etwas transkribiert. Oft tauchen verschiedene Schreibweisen in Arabisch auf, und alle sind richtig. Und eine 100% korrekte Transkrikption auf Arabisch gibt es soweiso nicht. نورة zb. würde man NURA aussprechen. Aber üblicherweise wird es so transkribiert, wie ich geschreiben habe, denn es gibt auch den arabischen Namen NUR (=Licht). Davon das weibliche Pendent wäre NURA. http://www.behindthename.com/name/nura
Antworten
user_73732
05.01.2008 12:42:05
➤➤➤➤
ich find des so interessant. und ich hab noch ne frage könntest du mir auch eleonora übersetzen des wäre wirklich nett.ich muss mich damit wohl mal intensiver beschäftigen. was wolltest du denn damals studieren?
Antworten
*Tamina*
05.01.2008 16:35:17
➤➤➤➤➤
ich hab grad rausgefunden, dass der Name Eleonore vielleicht ursprünglich eh aus dem Arabischen kommt: aus dem Arab. übernommener Vorn., eigentlich »Gott ist mein Licht«; Verbreitung: mit den Mauren kam der Vorn. nach Spanien und gelangte von dort über Frankreich nach England; durch Shakespeares Werke wurde der Name in Deutschland bekannt und durch Beethovens »Leonoren-Overturen« verbreitet; heute wird der Vorn. seltener gewählt.... Also Gott ist mein Licht würde man Übersetzen mit "allah annury" und "Gott ist das Licht" heisst "allah annur" Wikipedia transkribiert den Namen von Eleanor (Roosevelt) mit النور إيليونورا schreibt sich Eleonora Chiavetta Das ist halt schon wieder bissl schwieriger mit den verschiedenen Versionen. Ich hab damals bloß am Sprachenzentrum der Uni Kurse belegt, hab nicht Arabisch oder Orientalistik oder Islamkunde studiert.
Antworten
venus83
02.01.2008 15:32:03
Enta-eih / übersetzung
Hey, ich habe die Seite gerade entdeckt. Kennt jemand von euch das Lied von Nancy Ajram „Enta-eih“. Kann mir bitte jemand das übersetzen. Wen ja, das wäre echt lieb. Grüße
Antworten
arab-lady
02.01.2008 16:48:47
➤
Re: Enta-eih / übersetzung
hey!! ich kann es auf english besser übersetzen als deutsch. aber werde versuchen es dir in deutsch auch noch zu überstezten.. hoffe konnte dir schon mal helfen :-)
Antworten
venus83
02.01.2008 17:10:30
➤➤
Re: Enta-eih / übersetzung
Ich Danke Dir sehr. Ist echt nett von Dir arab-lady. Natürlich hast Du mir schon viel geholfen. Danke , Danke…
Antworten
arab-lady
02.01.2008 17:15:16
➤➤➤
Re: Enta-eih / übersetzung
so hie rist es auf deutsch :-D viel spass damit :-D
Antworten
venus83
02.01.2008 17:28:28
➤➤➤➤
Re: Enta-eih / übersetzung
Danke schön. Jetzt weiß ich alles. Ist echt schön, dass es so was gibst, wie dieses Forum. Grüße Dich noch mal. Shukran -)
Antworten
user_73595
01.01.2008 12:44:14
Neujahrsgruß arabisch
Was heißt bitte "Glückliches Neujahr!" auf arabisch?
Antworten
user_59687
31.12.2007 18:16:55
Bitte um Korrektur
*schoenes neues jahr* (libanesisch) mein versuch: kul 3am wa anta bikhair! dickes danke !!!!
Antworten
*Tamina*
01.01.2008 12:33:51
➤
Re: Bitte um Korrektur
ja das stimmt....wenn es an einen mann gerichtet sein soll.
Antworten
user_59687
01.01.2008 17:06:11
➤➤
Re: Bitte um Korrektur
danke liebe tamina :)))))))
Antworten
user_72973
30.12.2007 19:53:50
bitte auf deutsch übersetzen
Hallo, wäre lieb wenn mir jmd das übersetzt "tmana kun andek"! Danke und Grüße
Antworten
user_73579
01.01.2008 01:44:13
➤
Re: bitte auf deutsch übersetzen
das bedeutet. wäre ich bloß bei Dir!! lg nixwisser
Antworten
*Cristina*
30.12.2007 22:27:13
➤
Re: bitte auf deutsch übersetzen
hi, es könnte bedeuten "ich wäre gerne bei dir", aber da es sehr komisch geschrieben ist, möchte ich mich nicht festlegen...
Antworten
user_73449
30.12.2007 12:41:51
BITTE UM ÜBERSETZUNG
Hallo ihr Lieben:) Hoffe ihr könnt mir weiterhelfen ...suche jmd der mir diese Zeilen auf Marokanisch übersetzen kann:) wäre super lieb und würd mir eine echte Freude bereiten:) Denk daran das ich immer für dich da bin wenn du mich brauchst...ich habe dich in so kurzer Zeit sehr in mein Herz geschlossen...ich hab dich gern..schenke dir viele Küsse und denk an Dich! Sag schonmal DANKE im vorraus;) Lg Lady;)
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X