/
Hallo Zusammen !!!
Wer könnte mir dieses In arabischer Schrift übersetzen bzw.umwandeln....:-) Vieln Vielen Dank! => Familie Kiymazaslan
bitte um übersetzung
hallo, wäre jemand so freundlich mir das ins arabische (ohne zahlen) zu übersetzten,dass ich es als sms verschicken kann. er wohnt in sharm el sheik, ich weis ja nicht was für ein arabisch das ist,einfach das er es versteht aber er meitne mit zahlen versteht er es auf keinen fall. wäre echt liebe ich danke euch hi mein schatz, ich hoffe das du diese worte immer mit in deinem herzen tragen wirst. ich liebe dich so sehr wie es nur möglich ist, es gibt keine worte mit dem ich dies beschreiben könnte. du bist für mich mein leben und noch vieles mehr. ich hoffe das du weist was du mir bedeutest,auch wenn ich keine worte finde dir meine liebe zu beschreiben. ich möchte den rest meines lebens nur mit dir verbringen. ich liebe dich danke lg nimoe
Re: bitte um übersetzung
hi, in sharm el sheik wird ägyptisch gesprochen, das kann ich leider nicht. das hier ist libaneisch, das müsste er allerdings verstehen. die zahlen kannst du weglassen, wenn du unbedingt willst... anstatt 7 kannst du h schreiben slm habibi, inshallah mesh ra7 tensa hayda el kalam: ana b7ebbak aktar min 7ale w ma fiye iwsif halshi fi kalam. Inta kell shi fi hayati w aktar min hek. Inshallah bta3ref enak inta ktir mohem la ele. Badde 3aysh omri killa ma3ak, ba7ebbak
hajj
salam kann mir vielleicht jemand das übersetzen: Möge allah deine Hajj annehmen und dich immer zufrieden lassen. also es wäre nett wenn mir jemand vielleicht sagen kann was man zu jemanden sagt wenn er von einer hajj zurück kehrt. das wäre echt nett dankeschön
Re: hajj
hier gibts e-cards, die man zur Hajj verschicken kann: http://www.islamchannel.tv/ShowECards.aspx?categoryID=2
Re: hajj
man kann sagen: hajj mabrouk oder hajj moubarak said deinen schönen Satz kann ich leider nicht auf Arabisch übersetzen.
salam aleikum
ich versuche es jetzt noch einmal könnte mir vielleicht jemand /in Liebe Deine Jacqueline/ übersetzten.. das wäre schön.. ich danke euch..
Re: salam aleikum
wenn du den spruch am ende eines briefes meinst, weiss ich es leider nicht aber ich denke nicht, dass man es wörtlich übersetzen kann.. ich habe es jedenfalls nie gesehen.. ich würde einfach "ba7ebbak" schreiben, wenn du die person liebst :-)
➤➤
Re: salam aleikum
danke für deine schnelle ntwort..leider habe ich mich falsch ausgedrückt , könntest du mir das vielleicht in die arabische schrift übersetzen??? wollte das gerne gravieren lassen und verschenken.. ich danke dir nochmals
➤➤➤
Re: salam aleikum
Hi...also bahebak heisst einfach: ich liebe dich, bzw. kurzform liebe dich bahebak = بحبك Hoffe konnte dir weiterhelfen, lg
➤➤➤
Re: salam aleikum
das kann ich leider nicht. Wenn du aber das wort "ba7ebbak" oder "bahebak" oder sogar "ich liebe dich + arabische schrift" oben in die suchfunktion eingibst, findest du garantiert was, das wort ist tausend mal trankribiert worden. habe mit arab. schrift leider nicht viel am hut, sorry.. :-(
salam aleikum
ich versuche es jetzt nochmal.. könnte mir vielleicht jemand ( in liebe Deine Jacqueline )übersetzten.. das wäre schön ... ich danke euch...
Bitte übersetzen (tunesisch)
Es ist ein fehler, ich weiss, aber die sehnsucht nach dir und das verlangen ist einfach ist viel zu groß..
wo seid ihr denn alle, liebe übersetzer?
hoffe euch geht es gut.. ich schieb meinen beitrag mal wieder weiter nach vorn bitte folgendes übersetzen: 1. Männer sind doch alle gleich 2. Wie konntest du mich nur so enttäuschen? (an einen Mann) 3. Ich will die Augen schließen und einfach alles vergessen. 4. als ich träumte ... = zay ma bahlam ??? (richtig?) 5. Ich danke Allah, dass er mich vor einer Katastrophe bewahrt hat. 6. Die Zeit heilt alle Wunden. 7. ich liebe euch ! (an zwei Mädchen) danke !
Re: wo seid ihr denn alle, liebe übersetzer?
5. ana batashakar allah, ma khalani 2u2a3 fi mussiba 6. El ayem bittieb kul legruh (sorry,dass es so spät kommt,hoffe das kannst du noch gebrauchen!)
➤➤
Re: wo seid ihr denn alle, liebe übersetzer?
natürlich kann ich es gebrauchen.. wollte dir grad schreiben, ob du es übersetzen könntest hehe, vielen dank :)
Re: wo seid ihr denn alle, liebe übersetzer?
1. errejel kellun metel ba3dhun 2. kif te2deret kheb amali hek? 3. badde sakker 3ayouni w ensa kell shi 4. :-)) das ist doch das lied und es ist ägyptisch :-) ich würde sagen "lamma 7lemet bik" 5. ??? 6. ??? 7. ba7ebkon