/
übersetzung bitte !!!
Kann mir das jemand übersetzten bitte,wäre echt lieb. احبك اكثر من كل كل العال
Re: übersetzung bitte !!!
ich liebe dich mehr als die ganze ganze welt- beim letzten wort fehlt ein buchstabe aber es soll trotzdem die welt heißen. lg
➤➤
Re: übersetzung bitte !!!
wie wäre es denn dann richtig geschrieben? und danke für die antwort
➤➤➤
Re: übersetzung bitte !!!
العالم
Wichtige Bitte - Dringend
Hallo, ein naher Angehöriger ist vor wenigen Tagen während eines Tunesienurlaubs verstorben - die Todesursache ist uns nicht klar, die Umstände des Unglücks rätselhaft. Wir haben jetzt mit den Rückführungsunterlangen eine Sterbeurkunde (oder ähnliches) erhalten, auf der ein Ergebnis der Obduktion und vielleicht weitere Informationen stehen sollen - leider auf arabisch und in arabischer Schrift. Wenn sich jemand bei mir melden würde, der mir sagen kann, was in dem Formular (ist nur ein Blatt) eingetragen ist (ich schicke es dann per EMail), wäre ich sehr dankbar. Matt
Re: Wichtige Bitte - Dringend
ich wollte dir eine privatnachricht schicken, aber scheinbar geht das nur wenn man die person in seiner liste hat.
➤➤
Re: Wichtige Bitte - Dringend
Nour hat mir geholfen, die Sache ist erledigt. @nour el 3ain: Vielen Dank noch mal, ich melde mich dann noch mal per mail. Matt
bitte übersetzen
wallahi ana batklem gad ana ab7as 3an zoga lw terde tet3arfe beya be3`ard elzawag akon sa3ed gedan danke schön!!! :o)
Re: bitte übersetzen
bei gott, ich meine es ernst. ich suche eine ehefrau. wenn es dir nix ausmacht mich kennezulernen zum heiraten, wäre ich sehr glücklich.
➤➤
Re: bitte übersetzen
ich lach mich grad weg hier......*LOL*
➤➤➤
Re: bitte übersetzen
danke für die übersetzung, nour also ich muss auch grad ziemlich darüber lachen, ashia was sich manche männer so einbilden haha liebe grüße ;D
ins libanesische bitte
kann mir jemand sagen was dies ins lib. heisst? - kopfweh -halsweh -kopf -arm -augen/aug .haare -finger -beine -schulter -knie noch eine andere frage, wie sagt man schmerzen? kann man dieses wort auch für seeelische schmerzen benutzen dann? herzschmerz usw,? danke schon im vorraus!
Re: ins libanesische bitte
kopfweh : waja3 ras - rase 3amyuja3ne halsweh : zle3ime 3amyuja3ne kopf : ras arm : id ist hand aber arm fällt mir nicht ein, vllt weiß es noch jemand. augen/auge : 3yun/3ein haare : sha3er finger : osba3 (einzahl) asabi3 (mehrzahl) beine : ejren schulter : ketef knie : rekbe schmerz : heißt waja3 herzschmerz : würde ich auch sagen, albe 3amyuja3ne, oder vllt albe majru7 (verletzt). da könnte vllt cristina nachhelfen, ich bin mir nicht sicher. lg
➤➤
Re: ins libanesische bitte
saba7o, das einzige was mir dazu noch einfällt ist "3am bit3azzab" für "ich habe herzschmerzen" ansonten ist deine liste mehr als komplett :-) nhar sa3id iktir!
Übersetzung von drei Worten
Hallo, könnte jemand so lieb sein und mir die Worte "Carolin", "Katja" und "Schwester(n)" übersetzen? Möchte mir mit meiner Schwester ein Tattoo in arabischer Schrift machen lassen. Vielen Dank schon mal.=)
Re: Übersetzung von drei Worten
carolin : كارولين katja : كاتيا schwestern weiß ich nicht
➤➤
Re: Übersetzung von drei Worten
danke schonmal!=) könntest du das evtl noch n bissl größer reinposten? weiß leider nicht, wie ich das sonst als vorlage hinbekommen könnte...=7
➤➤➤
Re: Übersetzung von drei Worten
oh das weiß ich leider nicht so genau wie das geht, aber wenn ich mich nicht irre, kann das Ashia machen. lg
➤➤➤➤
Re: Übersetzung von drei Worten
wie schreibt man vergrößerten Text? < span style='font-size:200% ' >Text< /`span> (Abstände und ' rauslöschen, dann gehts)
➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung von drei Worten
ähm...häh? ich glaub dazu bin ich leider zu computerdoof...=7
➤➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung von drei Worten
bitte! ich bräuchte es dringend nochmal größer! es wär wirklich wichtig!!!!
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung von drei Worten
Kopier dir doch die übersetzung nach word und vergrösser einfach die Schrift Du brauchst es doch nur grösser oder hab ich es falsch verstanden? lg
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung von drei Worten
hab ich schon versucht, aber dann sieht das ganze irgendwie komplett anders aus...=(
dringend, kann das jemand in Arabischerschrift bitte überse
Das ist sehr wichtig für mich. Ich führe eine Fernbeziehung, fliege bald wieder zu ihm. Wir können nur Internet zum telefoniern und chaten nutzen und uns sehen. Ich sehe seit drei Tagen, es geht ihm nicht gut, Bitte übersetzt mir jemand das- -Deine Gedanken quelen dich, doch du willst nicht mit mir sprechen. -Schatz, ich zerbreche daran, das es dir nicht gut geht und dich so unglücklich zu sehen. -Es macht mich traurig, das du nicht glücklich bist. Es bricht mir das Herz, das ich das mit ansehen muß. -ich verzweifel hier, es tut mir in der Seele weh, deine Sorgen und Gedanken nicht zu kennen und ich jetzt nicht bei dir bin. -bitte teile deine Gedanken und sorgen mit mir. Ich will dich nicht so traurig und unglücklich sehen
Re: dringend, kann das jemand in Arabischerschrift bitte üb
hast ne pn
hmm
also nochmal.. kann mir das einer übersetzen so dass es nen tunesier versteht?? ich hoffe du meinst das auch alles so wie du es sagst, weil wenn nicht kannst du echt alles mit mir und uns vergessen. also ich hoffe du meinst das echt ernst was du zu mir sagst ansonsten überleg vorher was du schreibst
Re: hmm
Übersetzung: netmana tkoun sada9 fili t9oul fih,we ithe lee,tnajem tensse kol chey binetna.netmana tkoun bel7ak to9sid fili t9ouli fih,mekenich faker fi klemik wa9t ili tiktib.
➤➤
Re: hmm
dankeschöööön :)