/
übersetzung ?
schönes forum habt ihr hier,muss man mal sagen! Ich bräuchte für eine e-mail diese sätze übersetz bekommen 1 hey "name 1" und "name 2wie gehts euch ? bei mir ist alles ok, "name3" ist gerade angekommen! was macht ihr denn noch so ? ...... hier habe ich noch etwas lustiges für euch...... dann viel spaß bei den videos. Schlaft gut ihr drei ! gute nacht die namen möchte ich gerne hinterher einfügen:| ---wäre sehr nett wenn mir das jemand übersetzen kann, muss nicht 100 % perfekt sein --- 99,5 % reichen :P danke
Übersetzung
Hallo, kann mir jemand das hier übersetzen: da el leel ba3dak 3azab 2olli el 8eyab dah nehayto eh ... sahran arsem 3enek men sho2y leek wenta feeen Danke euch sehr... ;-)) Shoukran
Re: Übersetzung
hi, hier ist der ganze song ins english übersetzt: Ana Fe3lan - I really never I really never was alive a day before you And never felt the world's tenderness only with you I really never was alive a day before you And never felt the world's tenderness only with you I saw in his love the meaning of tender I will stay with him all the time And will never leave his eyes for a second Him and only his eyes took me from fire to heaven and made me forget Who hurted me in life and what happened to me in the past What happened to me in the past. Let my eyes come and meet him The one that I didnt live life before him He will never leave from between my arms whatever happens Oh days, oh love, oh world why Im I crying? Maybe from my heart's happiness and what I am in Oh days, oh love, oh world why Im I crying? Maybe from my heart's happiness and what I am in Is it possible that theres such thing Love and tender like this Something wrong with you or what? Him and only his eyes took me from fire to heaven and made me forget Who hurted me in life and what happened to me in the past What happened to me in the past. Let my eyes come and meet him The one that I didnt live life before him He will never leave from between my arms whatever happens
➤➤
Re: Übersetzung
super... Danke.. Und was davon ist die Zeile, nach der ich gefragt habe?? Und wer singt das? Liebe Grüße
➤➤➤
Re: Übersetzung
ops, sorry, falsches lied! das richtige lied ist "mafeesh 7aga", der sänger ist mohamed nour und die übersetzung (ins englisch) kannst du hochwahrscheinlich hier finden: http://www.google.de/search?hl=de&q=Mafeesh+7aga+translation&btnG=Suche&meta= gruß cristina
➤➤➤➤
Re: Übersetzung
danke... aber ich würde dennoch gerne wissen, was genau die Zeile heißt... Du kennst dich aber aus ;-))))) LG
➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung
du, ich habe die übersetzung gesucht aber leider nicht gefunden, und mein ägyptisch ist nicht gut genug, sorry... poste es bitte noch einmal so dass es nach vorne kommt, vielleicht können dir ahmed oder nour el 3ain weiterhelfen... sorry cristina
Übersetzung
Also 3. Versuch,kann mir jemand diesen kleinen Text ins Arabische übersetzen wenn möglich auch in arabischer Schrift. Ist echt wichtig, danke. Berühre nie ein Herz, wenn Du nicht in der Lage bist es zu lieben und zu schützen...Du könntest es so sehr verletzten, das es nie mehr lieben kann!
Re: Übersetzung
versuchs mal im Übersetzungsforum von www.lessan.org http://www.lessan.org/web/forum/all.jsp?page=viewForum.jsp&forum=2&tm=260878746
➤➤
Re: Übersetzung
Die Seite funktioniert bei mir leider nicht, bzw. ich kann mich dort nicht annehmen. Also falls mittlerweile jemand den Text übersetzen kann, wärs echt lieb wenn die Person das auch macht.
Re: Übersetzung
sei geduldig, iwann wird bestimmt jmd. kommt der dir das übersetzten kann.
➤➤
Re: Übersetzung
Sicher das sich jemand die alten Beiträge noch durchliest??? Brauch das echt mega dringend, ist das so schwer zu übersetzen?????
➤➤➤
Re: Übersetzung
schwer sicherlich nicht, aber unsere libanesischen-experten sind leider in Urlaub :)
Bitte übersetzen
Hallo Arabisch-Profis, kann das hier mal jemand übersetzen? Danke im Voraus! وشكرا على وص
re: Bitte übersetzen
Hi, ich bin mir zwar nicht sicher, ob ich richtig liege, aber es könnte etwas so etwas bedeuten: "Und Dank für die Führung (hâd) des Videos, es ist israelisch." [macht irgendwie keinen rechten Sinn] es sei denn, dass "hâd" eigentlich "hâdhâ" heißen soll (dieser, dieses هذا). Dann wäre der Text schon sinnvoller: "Und Dank für dieses Videos, es ist israelisch." Macht das für dich Sinn? Ciao! Mulan
salamm kann mir jemand das auf deutsch überstezen =) 1 ( bahebak ya ghaly ) 2 ( bthebbeih ) 3 ( KEDA BARDO YA AMAR ) 4 (LO BT,HEB ) 6 ( yaretin ) hehehe chaooo
bahebak ya ghaly = ich liebe dich meine Teure den rest versteh ich net
➤➤
2. liebst du ihn 3. ya amar=mein Mondschein
Ah, okey! nein das ist kein nickname :) mein name ist spanisch. von pedro abgeleitet. wiso kannst du namen oder texte auf arabisch schreiben? Find ich cool. Gruss Pedrin
Hallo pedrin, danke für die netten worte. ich lerne seit einem jahr. zuerst habe ich mir einen sprachkurs mit cd gekauft. dann konnte ich einen volkshochschulkurs belegen. ich finde die arabische sprache und schrift einfach schön. أنا أحب اللغة العربية (ich liebe die arabische sprache.)
Arabisch/Tunesisch lernen
Aslema! ich bin neu hier und würde gerne arabisch/tunesisch lernen, kann mir jemand helfen?! Wäre super lieb danke schonmal im Vorraus!!
Re: Arabisch/Tunesisch lernen
Schau die Seite für arabisch/tunesisch ist bombastisch :) http://www.scorpiontrophy.de/arabisch.htm
➤➤
Re: Arabisch/Tunesisch lernen
hey super vielen dank das war genau das was ich suchte!!!!