pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 661    659 
1.wie gehts??
2. gut und dir??
3.ja auch danke
4.es tut mir leid das ich zweifel aber du gibst mir das gefühl eben
5.ich liebe dich und du bist mein leben
6.du tust mir weh !!1

danke im vorraus;)cica
18543265 Antworten ...
1. Keef halik? /Inte keefik?/shu a5barik?/
2. Hamdudellah/mni7 wa enti(winti)?
3. Naam- (ana) kamen, shukran
4. Ana asef = es tut mir leid--++++
5 Ana be7ibbak/uhibbuka wa inta hayati/inta koll shi bi 3omri
6.
Du hast mir sehr weh getan =
ana bet3azzabt ktir bisababak/ Enta adaidne ktir

Es tut mir sehr weh =
et3azzab ktir
18543274 Antworten ...
1. kifak (m) kifek (w)
2. mnih w ente (m) mniha w enta (w)
3. eh kamen shukran
4. aafwan enne nish wesaa bas enta aambethasesne hek
5. bhebak w enta hayete
6. aamteezine oder aamtejrahne


bitteeeee
18543280 Antworten ...
ups. 4. aafwan enne mish ....
18543284 Antworten ...
 
Wenn ich deine Stimme höre weiß ich wie sehr ich sie brauche und wenn du meine Hände berührst weiß ich wie ich deine nähe vermissen werde.

Meine freundin wollte dasich ihr das richtig übersetzte leider sind meine arabisch kentnisse sehr wenig. ich hoffe mir kann jemand diesen text übersetzten.
18542673 Antworten ...
 
Wenn ich deine Stimme höre weiß ich wie sehr ich sie brauche und wenn du meine Hände berührst weiß ich wie ich deine nähe vermissen werde
18542620 Antworten ...
bas esmaa sawtak baaref edesh ana behaje la elo. w bas telmos idaye baaref edesh rah dallne meshtea la orbak.
18543219 Antworten ...
shukran kteer la illak?
shater inta :D
18543295 Antworten ...
bas esma3 soutak ba3ref 2adesh ana be7aje la elo. w bas telmos idaye ba3ref 2adesh ra7 dallne meshta2 la orbak.

ich kann das doch auch so schreiben ma hek?
also mit den buchstaben wala la2?
Hab ich die falsch gestellt, eza hek mazbot yislamo kteer ;)
18543305 Antworten ...
es paßt schon, hattiki hafy (gut gemacht)!
p.s. shukran la ilek, libanon ist eine frau :-)
18544999 Antworten ...
 
Übersetzung
Hallo Ihr Lieben, könnte mir vielleicht einer für eine Freundin einen Namen übersetzen? Sie heißt Maike und würde ihren sich Namen gerne auf arabisch tattoowieren lassen...Danke im Voraus Yaz
18542323 Antworten ...
 
- ya anissa
- tou anissati
- kifek momken net3raf
18542117 Antworten ...
Ya anissa = Fräulein
Tou anissati = tou??? anissati = mein fräulein
kifek momken net3raf = wie gehts? können wir uns kennenlernen?
18542144 Antworten ...
 
Guten Morgen,
zwei italienische Namen - kann man die auf arabisch schreiben ?

CINZIA (ausgesprochen wie Schinzia) und
ANTONINO

Kann mir jemands helfen und die schreiben?
Danke
Mellie
18541940 Antworten ...
Antonio = أنتونيو
Cinzia = شنزيا (mit Betonung auf den 2. Vokal)
oder = شينزيا (beide i's gleich betont)

hmm...cristina würd wissen wie man den Namen aussspricht.......aber die kann wieder keine arabischen Buchstaben.....is das blöd....
18542074 Antworten ...
hi ashia... wenn's um italienisch geht, bin ich natürlich dabei :-)

also, das "ci" bei cinzia wird wie in "cheese" ausgesprochen und das "z" wie "zone"

akzent auf dem ersten "i"

antonino ist anders als antonio und der akzent ist auf antonìno (letzte silbe)

antonino schreibt man glaube ich so:

انتونينو

aber keine gewähr, das weisst du :-))

lg
cristina
18542419 Antworten ...
ups ok..hatte überlesen dass es nicht Antonio sondern Antonino heissen soll. Deine Version stimmt.

Cinzia würde ich dann so schreiben:

جينزية

aber wie das halt so ist, 100%ig bekommt man es nie hin und es gibt sicher mehrere Möglichkeiten.
18544144 Antworten ...
 
Ich konnte nicht alles löschen wie ich es versprochen habe.
Ich möchte Dir nur sagen, ich würde niemals eine Vase fallen lassen, die schon mal zusammengeflickt wurde.
Es tut mir leid, dass ich Dir Kummer bereitet habe.
Dein reines herz versteht aber mein Verhalten und verzeiht es, da bin ich sicher.
Und ich bin jetzt davon überzeugt, dass DU ihn liebst,
umgekehrt werde ich mich nicht mehr dazu äussern.
Ich hoffe IMMER, das Du für Dich den richtigen Weg einschlagen wirst.
Ich werde Dich niemals vergessen und bin auch für Dich da, solltest Du mich jemals brauchen.
Verzeih mir meine Einmischungen.
Mir war wirklich nicht bewusst, das Dir soviel an ihm liegt.
Beste freundin jemals, Du wirst mir mächtig fehlen.
18541586 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken