/
27.09.2006 21:43:41
bitte adriana auf arabisch übersetzen, danke!
*Cristina*
28.09.2006 07:54:37
➤
Adriana = ادريانا
(oder, Mulan??)
user_38077
28.09.2006 12:43:23
➤➤
Hi,
der Name ist gut so.
Ciao!
Mulan
*Cristina*
28.09.2006 13:33:44
➤➤➤
wow bin beruhigt :-) danke & schönen tag
27.09.2006 21:42:00
danke danke danke!!!!!!!!!!!!
user_37621
27.09.2006 16:55:30
Hi:)
Könnte mir jemand sagen was
"Die Waffe"
"Das Blut ist das Leben, und es wird mein sein"
und
"Ich beschütze dich!"
bedeutet:)
Vielen Dank!!!
MFG
stephan=)
Vortarulo
28.09.2006 15:51:44
➤
Re: Hi:)
Kann dir nur zum Teil helfen:
die Waffe = السلاح (as-sil
user_51842
27.09.2006 15:55:30
hi leute hab mich heute neu angemeldet..und will unbedingt arabisch lernen :((( leider bin ich noch blutige anfängerin..bin halb türkin halb araberin (syrien) und kann leider nur türkisch..na ja das wars erstmal :) wollt nur mal "hallo" sagen..
Byes
01.10.2006 17:55:58
➤
kzukj
u65uz6juz
user_43868
27.09.2006 13:26:56
hilfe
kann mir jemand sagen wie man manjak manjook richtig schreibt
und kann mir jemand,
guten appetit,(noch) viel spaß,freunde
übersetzen ! schon mal danke :-)
30.09.2006 20:48:12
➤
re: hilfe
süße was willst du mit diesem wortt manjek manjuk meinst´du das wir dir es auf arabisch sagen oder auf deutshc süße aber ich finde das du dieses wort nciht brauchst ok lass es lieber
*Cristina*
28.09.2006 08:00:53
➤
Re: hilfe
manjook ist wohl richtig, es gibt auch "mastool"
guten appetit = sahten
viel spaß = ghayyir jaww
freund = khalil
30.09.2006 16:28:49
➤➤
re: Re: hilfe
manjuk ? meinsu das wenn ya heisst es fikker haha:S
27.09.2006 10:39:40
übersetzung ins arabische (in tunesien gesprochen!)
mein freund geht nach tunesien in die ferien. möchte ihm den folgenden satz mitgeben, den er natürlich erst in tunesien entziffern soll! wer gibt mir eine übersetzung? danke danke!
"wunderschöne momente, spannende menschen und gute erholung! du fehlst mir, ich liebe dich."
*Cristina*
27.09.2006 12:13:42
➤
Re: übersetzung ins arabische (in tunesien gesprochen!)
aw2aat 7elweh ktir (wunderschöne momente), a7la aa'lam walla (beste leute) ghayyir jaww (viel spaß) eshta2telak (du fehlst mir) bahibak (ich liebe dich)
"gute erholung" weiss ich leider nicht :-)
das ist aber libanesisch, ich weiss nicht in wie fern ein tunesier es versteht, müsste aber :-)
viel glück :-)
26.09.2006 19:35:19
was steht da?
لو كنت يوم أنساك ...خاي
user_38077
27.09.2006 22:55:50
➤
re: was steht da?
Hi,
liest sich etwa: lau kuntu yaum ansaka ... chayef marra uhibb.
Könnte das etwas Folgendes bedeuten? :
"Wenn ich in deiner Gegenwart wäre, würde ich mich erneut verlieben"
Was sagen denn die Muttersprachler?
Ciao!
Mulan
*Cristina*
27.09.2006 09:45:01
➤
re: was steht da?
Loknat yomanssaak khayef martahab ...
aber ich weiß leider nicht, was es heißt... vielleicht jemand anders...