Wer könnte mir diesen satz ins liebanesiche übersetzen?
Will deine Frau sein und die Mutter deiner Kinder. Ich danke Gott das wir zusammen sind und bete dafür das es für immer so bleiben wird.
Ich brauche sehr dringend eine Übersetzung ins Libanesische:
"Entfache jeden Tag 1 Stunde lang diese Kerze. Und wenn sie ihre Kraft zum Brennen verloren hat und Allah so will, dann sehen wir uns wieder mein Schatz!
Ich liebe dich so sehr wie die Sonne scheint!"
Vielen, vielen Dank für die Übersetzung jetzt schonmal.
Hallo ihr Lieben...
Ich würde gern wissen was dieses Wort: "samahni" auf deutsch heißt und auch diese Sätze: "Asma3 tawahechtek walah. habit nkolek akahaw. lik enti l sms ya jenny"!
Jenny ist wohl klar, das ist mein Name... aber der Rest???
Bin euch schon jetzt wahnsinnig dankbar!
hi, ich kann dir nur sagen, dass samahni "verzeih mir" heisst, und tawachtek wallah = ich vermisse dich, ich schwöre es dir.
bei dem rest tappe ich auch im dunkel :-)
ich habe mir eine Kette anfertigen lassen,
wo in arabischer Schrift Zeyneb drauf stehen sollte.
aber irgendwie sieht das so aus,
als wenn da ein paar Buchstaben zu viel wären :((
Es wäre nett wenn mir jemand sagen könnte,
was da steht und wie es richtig heißen müsste
wenn es tatsächlich falsch ist.
ich habe von der Kette mal ein Bild hochgeladen.
Ich bedanke mich schon mal im Vorraus für eure Hilfe.
mir scheint, der letze Buchstabe wär ein schin anstatt eines B. Und zwischen dem Z und dem N ist auch ein Hacken zuviel drinnen - meiner Meinung. Ausser der sollte zum Z gehören, aber der hacken sollte dann ja eher etwas unter die Linie gehen und nicht so raufstehen.
Ich hätt nie und nimmer erraten, dass das Zeyneb heissen soll.