nyt emne +/-aktuel side
Weiß vielleicht jemand wie man folgende Namen/Ortsnamen ausspricht?

Høeg
Tørk
Qaanaaq
Kirkegaard
Jakkelsen
Føjl

Wäre echt lieb wenn mir jemand helfen könnte *lieb guck* Vielen Dank schon mal!
18978361
Edit: Häää??? Ich hab grade gepostet, aber anscheinend darf ich nicht < + > schreiben.
Also nochmal...
Høeg -> höög
Tørk -> törk
Qaannaaq -> weiß ich nicht, ich vermute kaanaak
Kirkegaard -> kirkegohr
Jakkelsen -> jakkelsen
Fojl -> feul
18979039
danke danke danke!! hast mir sehr geholfen :) *knuddl*
18980290
Hej Dani,
gern geschehen!
Knus og kram (= knuddl auf Dänisch ;-)...)
Nicola
18980294
Hallo Nicola,

nein, die Zeichen zwischen < und > versteht die Maschine als HTML-Befehle (wenn kein Leerzeichen dazwischen ist), deshalb werden sie unsichtbar.

Hilsener

Matti
18986201
Hej Matti,

vielen Dank für Deine Erklärung. Ich werd´s beim nächsten Mal beachten ;-).

LG
Nicola
18986237
 
hej! kann mir jemand folgendes uebersetzen:
.. så må vi tage en dag af gangen...

Mange tak!
18973488
grob übersetzt könnte es heißen (?):
..also müssen wir einen Tag in der Diele verbringen /mit der Diele vorlieb nehmen.
18974959
Hallo,

könnte es sein, dass der Satz heißt "så må vi tage en dag ad gangen??

Das würde dann bedeuten "wir müssen einen Tag nach dem anderen abwarten"

Gruß
Nicola
18975522
ganz sicher
18975662
 
Dänisch
Hallo meine freunde !
Ich hätte bitte nur eine Frage.Wer kann mir sagen ,wo man eine Internetseite findet die das geschriebene und erfragte auch im Audioformat ,das heißt :Einfach das hören was man schreibt oder geschrieben (Übersetzt )bekommt .Danke schon im voraus
18967776
 
was heißt denn: danke für den schönen tag. du bist toll.
18959985
Tak for en dejlig dag, du er skøn
18963569
 
Was heißt denn: danke, für den schönen tag. du bist toll!
18959980
 
Bitte um Hilfe für ein Poster
Hallo ihr Lieben,
Ich würde zum Abitur meines Freundes gern ein Plakat erstellen (Das ist in unserer Schule so Brauch) und der ist Däne. Als persönliche Untermalung wollte ich gerne den Text: "Viel Glück, du schaffst das, mein Liebling" in dänisch auf das Plakat schreiben. Allerdings bin ich nun mal nicht gut in dänisch und bitte somit um Hilfe.

Ich danke euch schon mal im Vorraus
Steffi
18956165
Re: Bitte um Hilfe für ein Poster
Hej Steffi,

"Held og lykke, du skal nok klare det, min skat"

Lieben Gruß
Nicola
18957556
 
Wie übersetzt man am besten "i sluthalvfjerdserne". Werde überhaupt nicht schlau daraus. Hat es etwas mit hoher Geschwindigkeit zu tun? Vielen Dank.
18949191
am Ende der siebziger (Jahre)
slut = Schluss/Ende
halvfjerds = 70
-er = Endung (entsprechend -er bei siebziger)
-ne = angehängter bestimmter Artikel (entspr. "der" vor siebziger)

Jetzt schlauer?
18949256
Tusind tak. Das klingt alles sehr logisch.
18949335
 
Seite:  240     238