ich hoffe, hier kann mir jemand helfen, ich suche dringend die übersetzung für:
womit hab ich das verdient?
wieso tust du mir das an?
ich verstehe dich einfach nicht mehr !!!
Da es inzwischen Verfluchungen in Aramäisch gibt, bin ich der Ansicht, dass es für die Welt erheblich wertvoller ist, wenn Segenswünsche - also Wünsche für die (nicht gegen) Menschen ausgesprochen würden.
Würde einer der hier anwesenden Spezialisten wohl den Satz
"Ich wünsche Dir Gesundheit, langes Leben in Glück und Freude"
in Aremäisch umdefinieren?
Danke für die Mühe im Voraus und alles Gute den Menschen, die sich hier positiv bemühen,
Horst
Natürllich Horst, ich finde das echt toll, wie du darüber denkst. Es gibt nicht mehr so viele Menschen die so denken. Bitteschön hab ich gern gemacht :)
hallo ihr lieben ,
ich weiß ihr könnt es alle sicher nicht mehr hören.
doch ich brauch unbedigt folgende übersetzung.
Ich vermisse dich so sehr.
Ich kann dich einfach nicht vergessen.
Triff doch endlich eine Entscheidung.
HAb die ganze Seite durchforstet doch gibt es nie eindeutige antworten. Ich brauche die sätze wie sie geschrieben sind (nicht ausgesprochen) wie ihr auch am thema seht,geht es um herzensangelegenheiten die echt eilig sind! würde mich wahnsinnig freuen eine antwort zu kriegen.
LIEBE grüße :-*