Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Russisch [-] | Slowakisch [-] | Französisch [-] | Niederländisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Добрый день. | Dobrý deň. | Bonjour | goeden dag | goeie dag | ||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Ako sa máš? Dobre. | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | ||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Dobré ráno. | Bonjour. | |||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Добрый вечер. | Dobrý ve | Bonsoir. | ||||||||
| Danke. | Спасибо. | Ďakujem. | Merci | |||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Ďakujem pekne. | Merci beaucoup. | |||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Nie je za | De rien. | |||||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Veselé Vianoce! | Joyeux Noël ! | |||||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Dobrú noc. | Bonne nuit. | |||||||||
| Bis bald. | Até logo. | До скорого (свидания). | A bientôt. | |||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | A tout de suite. | ||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdravie! | ||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon ! | |||||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | To nevadí. | Ce n'est pas grave. | |||||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Dobrú chuť! | Bon appétit ! | |||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | |||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Ahoj! | ||||||||||
| Wie geht's? | Как дела? | Ako sa máš? | Ca va ? | |||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Merci beaucoup | ||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Prosím... | s'il vous plaît | |||||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Šťastný nový rok! | Bonne année ! | |||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Ďakujem, podobne. | ||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Veselú Veľkú noc! | Joyeuses Pâques ! | |||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Blahoželám! | ||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Bienvenue | ||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Teším sa! Tešíme sa! | ||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | |||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | |||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Máš deti? Máte deti? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | |||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | ||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | ||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Matja, Emma30, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon