Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
196
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_31210
10.02.2007 16:04:39
Deutsche Grammatik kann so einfach sein
Ein Italiener hat die deutsche Grammatik wunderbar vereinfacht. Er schrieb einen Erpresserbrief an Nestle Ich gebe Gift in Ware. Wenn 1 Million Euro an mich, ich sage wo Gift in Ware. Ist das verständlich? Was meint ihr. Würdet ihr so sprechen. Man sagt ja, dass Englisch diese Grammatik hätte.
Antworten
mars
12.02.2007 11:26:20
➤
Re: Deutsche Grammatik kann so einfach sein
ich muss zugeben, dass ich das erst nach mehrmaligem Lesen verstanden habe...
Antworten
user_53270
09.02.2007 13:07:44
Bitte Hilfe
In meiner Übung heißt es: ergänze die passende Verbform. Maria(dormire).........a lungo la domenica? ich hätte dormi eingesetzt. Das ist aber falsch denn es kommt"dorme hinein. Kann mir da vielleicht jemand helfen? Irgendwie versteh ich das nicht. Vielen Dank
Antworten
user_31210
09.02.2007 22:12:24
➤
Re: Bitte Hilfe
Ich wollte das nur sagen, damit du bei der Übung solche Sätze erkennen kannst.
Antworten
user_31210
09.02.2007 20:35:00
➤
Re: Bitte Hilfe
Dieser Satz kann auch als normaler Satz ohne Fragezeichen stehen. Durch das Fragezeichen und Anheben der Stimme wird er zum Fragesatz. Solche sind Sätze häufig. Maria schläft sonntags lange? Klingt komisch. Daher. Schläft Maria sonntags lange ?
Antworten
user_43167
09.02.2007 13:58:11
➤
Re: Bitte Hilfe
Wahrscheinlich hast du deshalb " dormi" eingesetzt,weil Du Dir vorgestellt hast...DU sollst Maria fragen! Dann wäre es auch richtig gewesen. Aber es ist eher so gemeint....Schläft Maria Sonntags lange ? LG CLaudia
Antworten
mars
09.02.2007 13:10:36
➤
Re: Bitte Hilfe
dorme - er, sie, es schläft - ist richtig schau mal hier: http://konjugator.lingofox.de/de/index.php?id=conjugate_italian
Antworten
JRW
07.02.2007 10:46:15
Blöde Frage?
Ich habe mal wieder eine. Mein italienischer Rechtschreib- und Grammatikprüfer in Winword macht ständig Theater wenn ein Satz mit: E, come, se, ma, o usw. anfängt. "Come già ho detto..." beispielsweise will er nicht anerkennen. In der wörtlichen Rede braucht man das ja auch in Italien ständig. In Romanen oder Fernsehfilmen kommt das permanent vor? Nicht drum kümmern oder wie verhält sich das?
Antworten
mars
07.02.2007 15:16:14
➤
Re: Blöde Frage?
Hi Giorgio, man kann auch sagen: come già detto.... - wie schon gesagt.... Aber warum? Das sollte ein anderer erklären..... ;)))) Cari saluti, Margitta
Antworten
JRW
07.02.2007 16:10:54
➤➤
Re: Re: Blöde Frage?
Du hat "Gummibärchen" schon recht. Die Wortstellung ist im Italienischen oft so anders als im Deutschen, dass man den Sinn manchmal nicht versteht, obwohl man alle Worte kennt. Das wird wohl noch einiger Übung bedürfen, bis ich das drauf habe. Na, ja, la pratica fa il maestro
Antworten
user_31210
07.02.2007 17:30:02
➤➤➤
Re: Re: Re: Blöde Frage?
Come ho gia' detto. Hier darf man das Partizip trennen. Auch wenn die Grundregel anders lautet. Wie auch bei appena, mai, ancora. Auch solltest du von diesem Tool keine Wunderwerke erwarten. Ist mehr gedacht für Tippfehler. Besonders die Grammatikfunktion. Meister für verschachtelte Sätze musst du schon selbst werden.
Antworten
stud.ssa Orsetta
07.02.2007 13:23:19
➤
Re: Blöde Frage?
Sagt man nicht eher: Come ho gia' detto ??
Antworten
06.02.2007 15:39:48
Was heisst denn wohl.....
sto arrivando!! Mi vuoi? Lieben Dank schonmal, für´s Übersetzen...
Antworten
user_43167
06.02.2007 17:56:21
➤
Re: Was heisst denn wohl.....
Sto arrivando! = Ich komme gerade an ( ich bin dabei anzukommen) Mi vuoi? = Willst Du mich?
Antworten
06.02.2007 15:41:36
➤
re: Was heisst denn wohl.....
Ich hab´s "herausgefunden" ;-)
Antworten
user_43167
06.02.2007 18:03:35
➤➤
Re: re: Was heisst denn wohl.....
Vielleicht....l`ho scoperto lg Claudia
Antworten
user_31210
05.02.2007 15:16:48
Neuer Artikel
Die Verneinung non Non hat die allgemeine Bedeutung nicht und steht vor dem Verb Maria non viene. Non kann aber auch kein bedeuten Non ho tempo. Steht ein Objektpronomen vor dem Verb, so steht non vor dem Pronomen Maria non mi capisce. Das gilt nicht für Subjektpronomen Lui non capisce il problema. Das sind die Grundregeln Daneben gibt es noch einige Besonderheiten im Gebrauch von non Quelle Hueber Große Lerngrammatik Langenscheidt Standardgrammatik
Antworten
03.02.2007 23:04:33
Pronomen im 3. und 4. Fall
Hallo kann mir jemand erklären wann man die Pronomen im 3. Fall und wann die Pronomen im 4. Fall verwendet? Danke für eure Hilfe cari saluti
Antworten
user_31210
04.02.2007 18:10:58
➤
Re: Pronomen im 3. und 4. Fall
Ich möchte dir das Prinzip einfach erklären. Ich sehe ihn (Wen oder was sehe ich? Männliche Person oder Tisch). Das ist ein Akkusativ. " Ich sehe ihm " geht natürlich nicht. Ich schaue in die Tabelle und ich muss lo nehmen: Lo vedo. Ich sehe sie (Wen oder was sehe ich? Weibliche Person oder Pizza oder Stuhl) ich schaue in die Tabelle und muss la nehmen Achte dabei auf das Geschlecht. Der Stuhl (la sedia) ist im Gegensatz zum Tisch (il tavolo) in der italienischen Sprache weiblich . La vedo Nun zum Dativ. Ich schreibe ihm (Wem schreibe ich? Ihm) Das ist ein Dativ. Ich schaue in die Tabelle und ich muss gli nehmen. Gli scrivo. Ich schreibe ihr. Auch hier schaue ich in die Tabelle und ich muss le nehmen. Le scrivo. Das alles ist natürlich eine Übungssache.
Antworten
04.02.2007 20:23:28
➤➤
re: Re: Pronomen im 3. und 4. Fall
Gut erklärt! Aber die Frage lautete : Hallo kann mir jemand erklären WANN man die Pronomen im 3. Fall und WANN die Pronomen im 4. Fall verwendet? Darauf würde ich antworten:IMMER! Saluti Dietmar
Antworten
user_31210
04.02.2007 20:42:08
➤➤➤
Re: re: Re: Pronomen im 3. und 4. Fall
Bei Dativ und Akkusativ. Das versteht sich von selbst
Antworten
user_31210
04.02.2007 15:33:05
➤
Re: Pronomen im 3. und 4. Fall
Ein älterer Beitrag von mir. Eine längere Geschichte und schwierige Übungssache. Zwei gute Grammatikbücher mit Erklärung und Übungen Hueber Große Lerngrammatik Langenscheidt Standardgrammatik Jetzt erschlage ich dich mit dieser Tabelle Du musst Dativ und Akkusativ unterscheiden können. Personalpronomen Akkusativ (direkt): mi (mich), ti (dich), lo (ihn,es), la (sie), ci (uns), vi (euch), li (sie männlich), le (sie weiblich) Personalpronomen Dativ (indirekt) mi (mir), ti (dir), gli (ihm), le (ihr), ci (uns), vi (euch), gli (ihnen) Fang doch mit Ti amo (Ich liebe dich) an Was ist das? Akkusativ Oder Ti do un bicchiere di birra (Ich gebe dir ein Glas Bier) Dativ
Antworten
user_53270
02.02.2007 15:36:37
Hilfe
fare una passeggiata= spazieren gehen fare la spesa= einkaufen gehen könnte man auch sagen: andare una passeggiata andare la spesa? wäre schön wenn ihr mir helfen könntet danke
Antworten
user_31210
02.02.2007 21:05:43
➤
Re: Hilfe
Das kannst du. Aber. Nach Verben der Bewegung wird der Infinitiv mit a angeschlossen. andare a fare una passeggiata andare a fare la spesa
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X