Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Farsi [-] | [-] | [-] | Esperanto [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Ruzetun bekheyr | Bonan tagon. | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Halet chetore? Khubam. | Kiel vi fartas? Bone. | |||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Saluton. Mi nomi | ||||||||||
| Guten Morgen. | Sobh bekheyr. | Bonan matenon. | ||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Asr bekheyr. | Bonan vesperon. | |||||||||
| Danke. | Grazie. | Mersi | Dankon. | |||||||||
| Dankeschön. | Kheyli mamnun | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | ||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Ghabele Shoma ra nadare | Ne dankinde. | |||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Feliĉan kristnaskon! | ||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Shab bekheyr | Bonan nokton. | |||||||||
| Bis bald. | A presto | Ĝis baldaŭ. | ||||||||||
| Bis gleich. | Ta baad. | Ĝis tuj. | ||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Salamati | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | |||||||||
| Entschuldigung! | Bebakhshid! | Pardonu! | ||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | ||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Nushe jan! | Bonan apetiton! | |||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Mi deziras al vi la plej bonan. | ||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Salam! | Saluton! | |||||||||
| Wie geht's? | Come va? | chetori? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | |||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | ba Tashakkore ziyad | Dankegon! | |||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Bonvolu... | ||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Sale now mobarak! | Feliĉan novan jaron! | |||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | mamnun, va hamchenin. | ||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | |||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | |||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Khosh amadid | ||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | |||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | ||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | |||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | ||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | To bache dari? Shoma bache darid? | ||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | ||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | ||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, KNEZ, Lux_Typhoon