/
in eigener Sache
Neulich war rondine ja schon aufgefallen, dass plötzlich "Admin" neben meinem Namen stand. Ich hatte dann erklärt, dass das nur daran liegt, dass ich helfe, "unsere" Seiten auf Italienisch zu übersetzen. Ich wurde nun aber gefragt, ob ich nicht Forenadmin für Italienisch sein möchte und habe mich jetzt dazu bereit erklärt. Ich hoffe, ihr werdet zufrieden mit mir sein... :)
Lieber Vater im Himmel ! Mein Gebet für das Jahr 2012 ist: Gib mir ein fettes Bankkonto und lass mich schlanker werden! Aber bitte vertausch nicht wieder die zwei Dinge miteinander wie letztes Jahr! Amen! [img:80505]
:)))
Barzelletta
I tre uomini più sfigati: Romeo - che andava a piedi anche se aveva una Giulietta, Ulisse - che ci mise 10 anni per conquistare una troia, e Geppetto - perché fece un bimbo con una sega.
Re: Barzelletta
Wacko, la barzelletta ha una barba.... http://mexiko.pauker.at/eintrag.php?id=19640935
➤➤
Re: Barzelletta
Oh, scusa ... aber ich habe ihn woanders "geguttenbergt" ;)
➤➤➤
Re: Barzelletta
Ich dachte, das hieße abgeguttenbergt ;)
➤➤➤➤
Re: guttenbergen
Hallo Marsi! Sagst du etwa auch "abgeröntgt"? in Würdigung von Wilhelm Conrad Röntgen? --Ciao, Tamy.
➤➤➤➤➤
Danke: Re: guttenbergen
Ciao Tamy, das ist ein neues Verb. Da muss ich mich erst mal dran gewöhnen..;) guttenbergen = verbotenerweise kopieren ich habe geguttenbergt = ich habe verbotenerweise kopiert richtig? Wieso muss ich immer an abschreiben denken, wenn ich Guttenberg höre?
➤➤➤➤➤➤
Re: Danke: Re: guttenbergen
Ach so, ich dachte "guttenbergen" bedeutet, das Gute an einer Sache bergen, ohne es durch eigene Zusätze zu verfälschen... Aber deine Konjugationsform scheint mir schlüssig. Ciao!
➤➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: Re: guttenbergen
guttenbergen = das Gute an einer Sache bergen, ohne es durch eigene Zusätze zu verfälschen Das gefällt mir. So kann man die deutsche Sprache verkürzen ;)) Ciaoooo :)
➤➤
Re: Barzelletta
Mach doch nichts, Fabio, ich habe ihn wieder mit Spaß gelesen ;)) Ciao Fabio, bist du wieder gesund und munter?
Re: Barzelletta
:)) Ciao Wacko, ich liebe unübersetzbare Witze!
➤➤
Re: Barzelletta
Tsk, jetzt bin ich aber enttäuscht von dir, der ist doch ganz leicht zu übersetzen!? Romeo ging immer zu Fuß, obwohl er eine Julia hatte, Odysseus brauchte 10 Jahre, um Troja zu erobern und Geppetto hat mit einer Säge ein Kind gemacht. Kann man doch alles verstehen, oder?^^
➤➤➤
Re: Barzelletta
Es war nur ein Scherz....::)) Das mit Ulisse und Geppetto ist zweideutig und nich ganz jugendfrei... Troia ist auch eine Nutte (Ulisse hat 10 J. gebraucht um eine Nutte zu erobern) un sega... = sich selbst besorgen... LG Fabio
➤➤➤
Danke: Re: Barzelletta
Klar, darüber kann man wahrlich sehr lachen...;)) Jaja, Wacko, wie er leibt und lebt.... und frech wie immer! ..und schlagfertig..;)
Ciao a tutti :)
Hier eine Übung mit Personalpronomen: Non volerti sforzare ad avere amici. È meglio non averne alcuno che doversi pentire d'averli scelti con precipitazione. Silvio Pellico (1789-1854), scrittore italiano ___________________________________ Gib dich keinem Zwang hin, Freunde haben zu wollen. Es ist besser, keine zu haben, als bereuen zu müssen, sie überstürzt gewählt zu haben.
Buon anno
Ciao a tutti! Vi auguro un Buon Anno Nuovo!! Cari saluti, Eva [img:80450]
Re: Buon anno
Ciao cara Eva, ich wünsche dir auch ein gutes neues Jahr!! Ein frohes neues Jahr auch an Wollemaus, Rondi, Waly, Anna, Marialuisa,Tamy, Fabio, Wacko, Cicci und alle anderen aus dem italienisch Forum!! :))))) Bin ein bisschen spät dran. ;) Cari saluti, Margitta
Habt Ihr's schon gesehen?
Wir haben wieder einen admin - unsere liebe, fleißige wollemaus Tanti auguri, cara "topolina di lana"! Ich wünsche Euch allen ein gutes neues Jahr, es soll Euch nur das Beste bringen! Carissimi saluti rondine
Re: Habt Ihr's schon gesehen?
Ciao Schwälbchen, das ist eigentlich nur eine vorübergehende, technisch bedingte Sache, weil ich mich bereit erklärt habe, mitzuhelfen, die Paukerseiten auch auf Italienisch darzustellen. Aber danke für die guten Wünsche fürs neue Jahr. Ich wünsche auch dir, dass es für dich ein tolles Jahr wird!
Buon Natale!
Grazie a tutti voi per gli auguri di Natale. Auguro anche a voi buone feste piene di gioia e di serenità. Cari saluti rondine