Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | Polnisch [-] | Italienisch [-] | Esperanto [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | dzień dobry | Buongiorno | Bonan tagon. | ||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Come stai? Bene. | Kiel vi fartas? Bone. | |||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Saluton. Mi nomi | |||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Bonan matenon. | ||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobry wieczór. | Buonasera. | Bonan vesperon. | ||||||||
| Danke. | Dziękuje. | Grazie. | Dankon. | |||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | ||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | Non c’è di che! | Ne dankinde. | |||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Buon Natale! | Feliĉan kristnaskon! | |||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Buonanotte. | Bonan nokton. | |||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do zobaczenia. | A presto | Ĝis baldaŭ. | ||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | Ĝis tuj. | ||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | Salute! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | |||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Pardonu! | ||||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | Non fa niente! | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | |||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | Buon appetito! | Bonan apetiton! | |||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Ti auguro il meglio! | Mi deziras al vi la plej bonan. | |||||||||
| Hallo! | Cześć! | Ciao! | Saluton! | |||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | Come va? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | |||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Grazie tante | Dankegon! | |||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Prego | Bonvolu... | |||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Felice Anno Nuovo! | Feliĉan novan jaron! | |||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | |||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | |||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | |||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | |||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | |||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | |||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | |||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | |||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | |||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | ||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Stefan, Michal, KNEZ, Lux_Typhoon