hello ppl...also erst mal woooooooooooow endlich habe ich eine gute seite gefunde...respekt hihihi ich denke ihr werdet mich hier auch öfters sehen...loool also bis bald viele grüsseeeeeeeeee
Hallo zusammen.Habe eben diese Seite gefunden und finde sie echt klasse:-)) Mein Freund lebt in Ägypten.Könnt ihr mir vieleicht sagen was...Hisham,ich brauch dich so sehr... heißt??
Muß aber nicht in arabischer Schrift sein.
Vielen Dank schon mal ;-)
Hallo ihr Lieben,
ich hoffe, dass mir jemand helfen kann. Ich wüsste gerne wie der Name Nora oder Eleonora auf arabisch geschrieben wird.
Liebe Grüße
Nora
Ich hab Hocharabisch ein paar Semester auf der Uni gelernt. Beim Transkribieren muss man vorrangig einfach auf die Phonetik achten. Es gibt bei nicht-arabischen Namen keine Regel wie man etwas transkribiert. Oft tauchen verschiedene Schreibweisen in Arabisch auf, und alle sind richtig. Und eine 100% korrekte Transkrikption auf Arabisch gibt es soweiso nicht.
نورة zb. würde man NURA aussprechen. Aber üblicherweise wird es so transkribiert, wie ich geschreiben habe, denn es gibt auch den arabischen Namen NUR (=Licht). Davon das weibliche Pendent wäre NURA.
http://www.behindthename.com/name/nura
ich find des so interessant. und ich hab noch ne frage könntest du mir auch eleonora übersetzen des wäre wirklich nett.ich muss mich damit wohl mal intensiver beschäftigen. was wolltest du denn damals studieren?
ich hab grad rausgefunden, dass der Name Eleonore vielleicht ursprünglich eh aus dem Arabischen kommt:
aus dem Arab. übernommener Vorn., eigentlich »Gott ist mein Licht«; Verbreitung: mit den Mauren kam der Vorn. nach Spanien und gelangte von dort über Frankreich nach England; durch Shakespeares Werke wurde der Name in Deutschland bekannt und durch Beethovens »Leonoren-Overturen« verbreitet; heute wird der Vorn. seltener gewählt....
Also Gott ist mein Licht würde man Übersetzen mit "allah annury"
und "Gott ist das Licht" heisst "allah annur"
Wikipedia transkribiert den Namen von Eleanor (Roosevelt) mit النور
إيليونورا schreibt sich Eleonora Chiavetta
Das ist halt schon wieder bissl schwieriger mit den verschiedenen Versionen.
Ich hab damals bloß am Sprachenzentrum der Uni Kurse belegt, hab nicht Arabisch oder Orientalistik oder Islamkunde studiert.