Also,ich wollt den Aramäischen Namen .Tadeusz tättovieren ,die schönste Schrift,hab ich gelesen ist estrangelo Schrift. Wär super wenn mir jemand helfen könnte. .mfg. iiiarekiii (at) yahoo.de
Hallo anita-w, leider war seit Mai kein Übersetzer mehr hier im Forum - sicher hast du die vielen unbearbeiteten Beiträge gesehen.
Ich habe auf gut Glück einen User angeschrieben, der in der Vergangenheit geholfen hat und hier registriert ist - mal sehen, ob er antwortet und Lust hat zu helfen.
also würde mich freuen wenn mir jemsnd helfen würde wenn ja melden weil das wäre ein längerer text an seine mum vielen vielen dank schonmal im voraus!!!gruß jessi
hi, finde es echt schön das einem hier geholfen wird aramäisch is gar nich so leicht.... versuche mich immer wieder dran da ich einen aramäischen Freund habe. das is gar nich so leicht familiärbedingt ...stimmt das eigentlich das die mütter das nich so gut finden wenn sohn oder tochter eine oder einen deutschen mit nauch hause bringen???? mmhh ja also würde ich gerne einen Brief an seinen mum schreiben wer hilft mir???
Hallo,
mein Bruder heiratet demnächst eine Syrerin, deren Muttersprache aramäisch ist. In der Hochzeitszeitung hätten wir gern folgende Übersetzungen, damit man sich mit dem Tischnachbarn unterhalten kann:
- Hallo!
- Guten Tag
- Guten Appetit
- Hanaas Brautkleid ist traumhaft
- Möchten Sie tanzen?
- Möchten Sie sich mit mir hemmungslos an der Bar betrinken?
- Guten Morgen
- Das Essen schmeckt lecker
- Entschuldigen Sie bitte, aber dies ist mein Rotweinglas
- Ihr Hosenstall ist offen
- Ihr Lidstrich ist verschmiert
- Die Musik ist ätzend
- Woher kennen Sie das Brautpaar
- Aus dem Zwingerklub
- Dicke Menschen passen nicht in die Familie
- Das Kleid hätte ich fast auch gekauft. Das ist von C&A, gell?
Es wäre echt der Hammer, wenn mir das hier jemand übersetzen würde. Die zeitung soll natürlich eine Überraschung werden, sonst könnte ich ja einfach die Braut fragen.