auf Deutsch
in english
auf Griechisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
forums
Vokabeltrainer
+
LOGIN
/
Registrieren
Wörterbuch
chercher
Hall of fame
Verben
Adjektive
forums
ce qui est nouveau
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
Page actuelle
Von Autor
Seite:
1198
1196
user_62523
16.07.2007
Bitte
SMS
übersetzen
(man
an
man
)
bin
nicht
gerade
produktiv
in
diesen
tagen
,
hab
noch
2
einhalb
monate
frei
bis
die
uni
anfängt
,hab
schon
jeden
blödsinn
durch
den
man
machen
kann
,
jetzt
lieg
ich
nur
mehr
auf
der
faulen
haut
,bin
letzte
woche
aus
st
.
gallen
zurück
gekommen
,
hab
die
aufnahmeprüfung
auf
die
dortige
uni
nicht
geschaft
,
hab´s
um
3
punkte
versaut
,
aber
egal
in
nem
halben
jahr
versuch
ichs
nochmal
bis
dahin
geb
ich
mich
mit
wien
zufrieden
,
tagsüber
liege
ich in
der
sonne
,
mach
schon
den
afrikanern
konkkurenz
und
abends
saufen
bis
zum
umfallen
,und
du
wie
gehts
dir
?
was
machst
du
so
?...wie gehts so in der "
beziehung
"...
hoffe
du
hast
nicht so
oft
gelegenheiten
in
dassoudi
deine
zigarretten
zu
rauchen
...
18579415
Antworten ...
user_62523
➤
Re:
Bitte
SMS
übersetzen
(man
an
man
)
kann
bitte
jemand
diesen
obrigen
text
ins
griechische
übersetzten
.....
wär
euch
echt
dankbar
....
parakalo
;-)
18579977
Antworten ...
user_52408
DE
EL
EN
16.07.2007
Übersetzung
SMS
..
das
wäre
sehr
lieb
...
hab
mir
schon
ein
Wörterbuch
gekauft
,
aber
erst
mal
muß
ich
mit
den
Buchstaben
klar
kommen
.
:-)
Also
"
Moro
mou
se
perimeno
san
trelos
, se
latrevo
eisai
ta
panta
gia
mena
"
Danke
schön
18579197
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
Re:
Übersetzung
Mein
Baby
,
ich
warte
auf
Dich
wie
verrückt
, ich
verehre
Dich,
Du
bist
alles
für
mich
.
18579236
Antworten ...
user_52408
DE
EL
EN
➤
➤
Re:
Übersetzung
Du
bist
ein
Schatz
,
vielen
Dank
:-)
18580025
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
da
helf
ich
doch
gerne
;
o
)
18580043
Antworten ...
pedro di mari
EN
DE
EL
TR
16.07.2007
hallo
freunde
ich
brauche
wieder
einmal
eure
hilfe
"
elenitsa
mallon
kata
tis
10
tha
mai
"
könnt
ihr
mir
das
übersetzen
.
danke
im
vorraus
lg
pdm
(-:
18579151
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
Re:
hallo
freunde
ohne
Gewähr
&
#160
;
in
Elenitsa
werde
ich
hoffentlich
gegen
10
Uhr
sein
.
&
#160
;
18579215
Antworten ...
pedro di mari
EN
DE
EL
TR
➤
➤
Re:
hallo
freunde
danke
18580306
Antworten ...
user_58561
.
➤
➤
➤
@
pedro
di
mari
Hallo
!
Kleine
Verbesserung
:
Es
ist
gemeint
:
Elenitsa
(
Anrede
),
ich
werde
hoffentlich
/
wahrscheinlich
gegen
10
Uhr
(
da
)
sein
.
Guten
Abend
!
Koenig
der
Schatten
18580386
Antworten ...
user_54852
16.07.2007
könnte
mir
das
bitte
jemand
ins
deutsche
übersetzen
Μητ
'>
Μητ
'>
Μητ
'>
Μητ
18579085
Antworten ...
user_61789
EL
16.07.2007
@
georg2
ich
wollte
mich
nur
bedanken
!
ich
weiss
nicht
mehr
,
ob
ich
es
schon
gemacht
habe
!!
aber
ich
will
ja
nicht
unhöflich
erscheinen
...
;-)
18578490
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
@
georg2
Sehr
aufmerksam
von
dir
,
glika
.
:-)
Danke
.
18579064
Antworten ...
user_62223
16.07.2007
Hallo,
Ihr
Lieben
!
Habe
eine
kleine
Frage
.
Was
bedeutet
das
auf
deutsch
?
douleftara
esy
Wünsche
Euch
einen
sonnigen
Tag
!
18578437
Antworten ...
user_61002
➤
Re:
Hallo
,
Ihr
Lieben
!
Hallo
Du
.
"
Douleftara
esy
"
heißt
soviel
wie
"
Du
Fleißiger
".
So
wird
jemand
genannt
der
viel
arbeitet
und
allgemein
fleißig
und
nicht
faul
ist
.
Dir
auch
einen
sonnigen
Tag
.
Lg
Lena
18578772
Antworten ...
user_62223
➤
➤
Re:
Hallo
,
Ihr
Lieben
!
1000
Dank
!
Das
ging
ja
wieder
fix
!
Schönen
Tag
noch
für
Dich
,
Lena
!
18578827
Antworten ...
user_61002
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
Ihr
Lieben
!
Kein
Thema
!!
:-)
Wenn
es
sich
einrichten
lässt
dann
bekommst
Du
jede
Antwort
fix
!
Danke
für
den
schönen
Tag
werde
das
Beste
drau
machen
.
18578837
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
16.07.2007
Benötige
bitte
wieder
Hilfe
;o)
"
Mittwoch
fährt
mein
Papa
endlich
für
3
Wochen
in
seine
wohlverdiente
Kur
!"
Hab
noch
eine
Frage
:
Gibt
es
im
Griechischen
ein
Wort
,
das
sich
ähnlich
wie
"
rapo
"
oder
"
repo
"
anhört
und
sowas
wie "
Urlaub
" oder "
freien
Tag
" oder
Ähnliches
bedeutet
?
Kali
sas
mera
!
Ines
'>
Ines
'>
Ines
'>
Ines
18578360
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Ines79
.
Την
Τετά
18578406
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
➤
@dimitris
Danke
für
die
schnelle
Antwort
.
Dann
lass
ich
halt
das
"
wohlverdient
"
weg
;
o
).
Xairetismata
,
Ines
'>
Ines
'>
Ines
'>
Ines
18578465
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Ines79
.
wohl
=
καλά
,
καλώς
verdienen
=
αξίζω
,
βγάζω
,
κε
18578745
Antworten ...
Princess1
.
DE
EL
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
@Ines79
@Mitso
..
also
im
Pons
steht
"
epaksios
"
Gruß
Nicole
18578815
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
@Princess1
.
moro
mou
,
είναι
σωστό
σαν
λέξη
.....
επάξιος
,
επάξια
,
επάξιο
Adjektiv
επαξίως
Adverb
wenn
du
das
Wort
aber
auf
GR
suchst
,
dann
steht
im
Pons
:
επάξιος
=
wuerdig
im
Buero
habe
ich
nicht
Pons
...
obwohl
:
seine
wohlverdiente
Kur
=
την
επάξια
θε
18578863
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
DANKE
@
Dimitris
,
Princess1
Da
hab
ich
ja
'
ne
nette
Diskussion
entfacht
;
o
)
Werde
,
wenn
ich
zu
Hause
bin
,
auch
nochmal
in
meinem
Wörterbuch
nachschlagen
.
Wenn
ich
noch
ein
anderes
Wort
finde
,
werde
ich
es
Euch
mitteilen
!
Ta
leme
18578914
Antworten ...
user_61002
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
DANKE
@
Dimitris
,
Princess1
Hallo
Ines
!
Das
ist
auch
gut
so
denn
man
kann
ja
nur
draus
lernen
.
Also
ich
hätte
auch
so
übersetzt
wie
der
Dimi
,
denn
für
wohlverdient
gibt
es
im
Neugriechischen
einfach
keine
direkte
Übersetzung
!
Man
kann
es
nur
umschreiben
,
also
so
wie
der
Dimi
gesagt
hat
"
Thn
Therapia
pou
tou
aksize
"
und
das
wäre
sinngemäß
getroffen
!
Dir
noch
eine
sonnige
Woche
!
Liebe
Grüße#
Lena
'>
Lena
'>
Lena
'>
Lena
18578925
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
DANKE
Vielen
Dank
.
Wünsche
Dir
auch
noch
eine
schöne
,
sonnige
Woche
!
Ines
'>
Ines
'>
Ines
'>
Ines
18578942
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Wörterbuch
wenn
du
das
Wort
aber
auf
GR
suchst
,
dann
steht
im
Pons
:
επάξιος
=
wuerdig
Es
gehört
nicht
direkt
zum
Thema
-
aber
diese
Bemerkung
von
Dimitris
ist
für
mich
willkommener
Anlass
,
einen
meiner
Kritikpunkte
am
Pons
-
Wörterbuch
zu
erwähnen
:
Im
Griechisch
-
Deutschen
Teil
steht
oft
eine
andere
(
manchmal
völlig
andere)
Übersetzung
als
im
Deutsch
-
Griechischen
Teil.
Jetzt
mag
so
etwas
vielleicht
in
Ausnahmefällen
seine
Berechtigung
haben
;
aber
im
Pons
-
Wörterbuch
kommt
es
gehäuft
und
ohne
nachvollziehbaren
Grund
vor
.
Das
ist
einer
der
Punkte
,
warum
ich
das
Pons
-
Wörterbuch
für
kein
gutes
halte
.
(
Es
gibt
noch
andere
.)
Leider
existieren
-
mit
Ausnahme
des
Langenscheidt
-
Wörterbuches
(
das
wiederum
andere
Schwächen
hat
) -
am
deutschen
/
österreichischen
Buchmarkt
keine
Alternativen
.
18579072
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Wörterbuch
Muss
dir
zustimmen
,
das
ist
mir
auch
schon
häufig
aufgefallen
.
Allerdings
habe
ich
das
Langenscheid
.
Und
in
diesem
Fall
gab
'
s
für
das
Wort
"
wohlverdient
"
gar
keine
Übersetzung
.
Aber
andersherum
stand
bei
"
epaksios
"
auch
nur
"
würdig
".
Naja
,
dafür
haben
wir
ja
dieses
tolle
Forum
;
o
)
Gruß
,
Ines
'>
Ines
'>
Ines
'>
Ines
18579246
Antworten ...
Princess1
.
DE
EL
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Wörterbuch
Guten
Morgen
Georg2
!
Also
,
ich
finde
das
Pons
noch
wesentlich
besser
als
das
Langenscheid
,
da
dort
noch
nicht
mal
die
griechischen
Artikel
mit
dabei
stehen
.
Welche
anderen
Wörterbücher
kennst
Du
,
die
gut
sind
?
Vielleicht
kann
man
sich
diese
ja
im
Internet
irgendwo
bestellen
?
Ich
wünsch
'
Dir
einen
schönen
Tag
!
LG
Nicole
18579742
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@
Princess1
Weil
jedes
der
beiden
Wörterbücher
Vor
-
und
Nachteile
hat
,
ist
es
am
besten
,
wenn
man
beide
zur
Verfügung
hat und
darin
nachschlagen
kann
.
Gut
finde
ich
das
"
Oxford
Greek
-
English
Learner
'
s
Dictionary
"
von
D
.
N
.
Stavropoulos
.
Ich
habe
gerade
nachgesehen
:
Es
ist
z
.
B
.
bei
Amazon
.
de
erhältlich
.
(
Griechisch
--
>
Englisch
;
es
gibt
auch
eines
für
die
umgekehrte
Richtung
,
aber
das
benütze
ich
kaum
.
Es
ist
natürlich
etwas
mühsam
,
über
eine
Drittsprache
eine
Übersetzung
zu
suchen
.)
In
der
Praxis
verwende
ich
für
Deutsch
--
>
Griechisch
am
häufigsten
das
Wörterbuch
, das ich
mir
selbst
angelegt
habe
und
in
dem
mittlerweile
viel
steht
, das
man
bei
Pons
und
Langenscheidt
gar
nicht
oder
nur
unvollständig
findet
.
;-)
Für
Griechisch
--
>
Deutsch
mache
ich
entweder
das
Gleiche
(
also
im
eigenen
Wörterbuch
nachsehen
),
oder
ich
schlage
im
rein
griechischen
Wörterbuch
von
Babiniotis
nach
und
versuche
dann
selbst
die
deutsche
Übersetzung
zu
formulieren
.
Auch
dir
einen
schönen
Tag
!
18580139
Antworten ...
Princess1
.
DE
EL
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@Georg
2
Vielen
lieben
Dank
Georg
,
dann
werde
ich
mal
bei
Amazon
stöbern
!
18582286
Antworten ...
user_41038
.
EL
DE
➤
➤
Re:
Καλημέ
'>
Καλημέ
'>
Καλημέ
'>
Καλημέ
18579920
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
➤
➤
@Dimos
Vielen
Dank
,
aber
was
heißt
denn
"
αντάξια
γι
αυτόν
"
jetzt
wörtlich
?
LG
,
Ines
'>
Ines
'>
Ines
'>
Ines
18579982
Antworten ...
user_41038
.
EL
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
@Dimos
αντάξια
/
επάξια
=
wohlverdiente
γι
αυτόν
=
für
ihn
αντάξια/επάξια
γι
αυτόν
=
für
ihn
wohverdiente
18580109
Antworten ...
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@Dimos
Toll
!!!
Euxaristo
para
poli
!!!
:-)
18580126
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@dimos
.
Μπ
'>
Μπ
'>
Μπ
'>
Μπ
18580177
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X