/
Tattoo
Nein i meine das schon als ZEICHEN also SYMBOL quasi...
Re: Tattoo
Äh... jaja, war schon klar. Und? o_O Gruß, - André
Tattoo
Hallöchen. Kann mir bitte jmd. folgende Wörter für ein Tattoo im chinesischen übersetzten?! Drache(Sternzeichen[LÖWE]) Glück Danke schonmal im Vorraus. Lg Lisa
Re: Tattoo
Drache =
NAMEN
Mal wieder nach oben geholt, da dieser Beitrag wohl nie nie niemals weiter als drei Einträge weiter unten stehen darf! (9) Für alle Leute, die sich ihren Namen in chinesischen Schriftzeichen wünschen, habe ich auf meiner Webseite mal eine kleine Anleitung geschrieben: http://blog.taiwanoca.com/name.htm Mit Sicherheit könnt ihr dadurch viele Anfragen leicht selbst beantworten. Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生
Wie schreibe ich 3 namen auf chinesisch
Hallo !!! Würde mir gerne die namen meiner Kinder und meinem Lebensgefährten tatoowieren lassen. Wie schreibt man Celina Laura David auf chinesisch ???? Bitte um Hilfe. Weiß nicht wo ich sonst noch fragen soll!! Danke
Selbst ist die Frau
http://blog.taiwanoca.com/name.htm
Gott, wirf Augen (und Hirn) vom Himmel!
Siehe unten. Gruß, - André
Unterschied
Hallo, kann mir vielleicht jemand sagen, wie der Unterschied von der chinesischen Schrift zur japanischen ist und wie unterschiedlich deren Bedeutungen sind? Ich hab mal gehört, dass Schrift und Bedeutung gleich sein sollten, nur die Aussprache ist anders. Schöne Grüße pezi4u
中文 vs. 日本語
Ganz so einfach ist's leider nicht, aber kommt dem Nahe. Die Chinesen benutzen ausschließlich ihre chinesischen Schriftzeichen. Ein Satz wie "Mein Name ist André." heißt auf Chinesisch: 我的
➤➤
re: 中文 vs. 日本語
@ André, danke, das war eine sehr ausführliche Antwort! Hab aber noch eine Frage bzw. Bitte: Ich habe folgende Wörter in chinesischen (jeweils als einzelnes) Zeichen: Glück, Liebe, Energie (Chi), Stärke, Mut, Ehre. Wie schauen diese Zeichen in japanischer Schrift aus und gibt es diese auch in einzelnen Zeichen? Liebe Grüße pezi4u
➤➤➤
Re: re: 中文 vs. 日本語
Die japanischen Zeichen (Kanji) sind meist die gleichen wie die chinesischen; die haben sie damals von den Chinesen geklaut. Bei "Energie" gibt es allerdings einen Unterschied: Chinesisch (traditionell): 氣 Chinesisch (vereinfacht): 气 Japanisch: 気 Es heißt auf Chinesisch übrigens qì und auf Japanisch ki, nicht chi. Gruß, - André
➤➤
re: 中文 vs. 日本語
Ja, ich sehe immer wieder, dass du bei diesen Fragen in deinem Element bist. Einfach wunderbar erklärt! Irgendwann werde ich mich auch mal dransetzen, genügend japanische Sprachpartner hab ich hier ja. :) Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com/name.htm
kann mir jemand helfen
was bedeuted: Geist Flaschengeist auf chinesisch? (bitte keine zeichen) danke!!
Re: kann mir jemand helfen
Geist (i.S.v. Gedankenkraft) = 智力 (zhìlì) Geist (i.S.v. Gespenst) = 鬼魂 (gu
brauche hilfe
Hallo, habe eine SMS von meiner Exfreundin erhalten, welche sich momentan in china befindet. Kann mir bitte jemand den text übersetzen??? Hien oi . may em het tien roi o nhan tin cho a duoc nua co gi a goi chon em a nhe
Re: brauche hilfe
Japp, das ist eindeutig Vietnamesisch. Es fehlen bloß die diakritischen Zeichen. Gruß, - André
re: brauche hilfe
Das ist definitiv kein Chinesisch und auch keine Lautschrift davon. Entweder hat sie sich einen Scherz erlaubt oder du versuchst es in den Foren für Thai, Vietnamesisch oder sowas in der Richtung. Bei der Bestimmung der Sprache kann dir bestimmt Vortarulo weiterhelfen. Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com/name.htm