Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Seiten zum Thema
Chinesisch Lernspiel
Farbschema hell
Seiten zum Thema
Chinesisch Lernspiel
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Chinesisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
58
Go
→
+ Neuer Beitrag
28.06.2006 15:49:00
ich liebe dich?!
hallo kann mir bitte sagen wie man "ich liebe dich" auf chinesisch korrekt bei bringt?ein chinese hat vor kurzem versucht es mir per lautschrift beizubringen aber hab es leider wieder vergessen. in etwa so: wuo_ ai nî ? oder wie? danke!!
Antworten
29.06.2006 07:03:25
➤
re: ich liebe dich?!
Hallo Luise, gehe bitte auf dieser Seite http://www.chinafokus.de/schriftzeichen/100-beliebteste-chinesische-zeichen/liste.php zum Punkt 24 und höre dir die Aussprache an. Zusammen mit den 99 anderen Begriffen sind darüberhinaus auch gleichzeitig mal eben 90% der hier am Meisten nachgefragten Wörter auf Chinesisch abgehakt. :) Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com
Antworten
30.06.2006 11:33:49
Leben
TRÄUME NICHT DEIN LEBEN SONDERN LEBE DEINEN TRAUM! DIESEN SATZ HÄTTE ICH GERNE ÜBERSEZT DENN ES IST DAS LEBENSMOTTO MEINES VERSTORBENEN OPAS UND VON MIR
Antworten
01.07.2006 06:40:12
➤
re: Leben
Erstmal wieder Vielen Dank für eine vernünftige Übersetzungsanfrage! Ich bin eben zufällig im Griechisch Forum gelandet und beneide die Leute dort richtig um ihre sinnvolle Arbeit. Warum will eigentlich keiner seinen Namen auf Griechisch, aber alles Mögliche auf Chinesisch?! Ok, also "Träume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum" würde ich mal so übersetzen:
Antworten
30.06.2006 21:15:16
Maya
Hallo, suche die Übersetzung von "Maya" ins chinesische... kann mir einer helfen?
Antworten
01.07.2006 05:34:41
➤
re: Maya
Auch dieses hätte wieder mit ein klein wenig Eigeninitiative zum Erfolg geführt, weißt du wie lange ich gesucht habe? 10 Sekunden.... http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/Maya_731258.html Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com
Antworten
01.07.2006 09:59:08
NAMEN
Für alle Leute, die sich ihren Namen in chinesischen Schriftzeichen wünschen, habe ich auf meiner Webseite mal eine kleine Anleitung geschrieben: http://blog.taiwanoca.com/name.htm Mit Sicherheit könnt ihr dadurch viele Anfragen leicht selbst beantworten. Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生
Antworten
01.07.2006 18:03:16
Übersetzung
Hy Leute ich brauche eure Hilfe benötige eine über setzung von 2 Wörtern zum ersten: Maler und zu zweiten: Meister Vielen dank im vorhinaus
Antworten
02.07.2006 06:14:21
➤
re: Übersetzung
Soll es denn zusammengesetzt der "Malermeister" sein? Für den normalen Beruf Maler und der künstlerischen Tätigkeit als Maler gibt es nämlich verschiedene Wörter, genauso wie mit dem entsprechenden Wort für "Meister". Zur Vorsicht liste ich mal beide Möglichkeiten auf. Der normale Beruf Maler ist 漆工 (qi1 gong1). Der Meister in diesem Beruf oder im Handwerk allgemein ist 師傳 (shi1 chuan2). Die künstlerische Tätigkeit als Maler ist 畫家 (hua4 jia1). Der Meister (wie z.B. da Vinci, van Gogh etc.) ist in diesem Fall 大師 (da4 shi1). Je nachdem, welche Bedeutung des Wortes Maler du jetzt im Sinn hast, ist entweder die erste oder die zweite Bedeutung zutreffend. Aber nicht tättowieren lassen! ;) Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com
Antworten
02.07.2006 06:15:26
NAMEN
Für alle Leute, die sich ihren Namen in chinesischen Schriftzeichen wünschen, habe ich auf meiner Webseite mal eine kleine Anleitung geschrieben: http://blog.taiwanoca.com/name.htm Mit Sicherheit könnt ihr dadurch viele Anfragen leicht selbst beantworten. Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生
Antworten
04.07.2006 09:06:49
➤
übersetzung
Hallo, könnte mir bitte jemand diese Sätze übersätzen? Xie xie ni a wo he ni zai ida ni you qu nai da n Danke!
Antworten
04.07.2006 12:37:18
➤➤
re: übersetzung
Die Umschrift ist leider nicht sehr präzise, manchmal muss ich einfach raten, was du meinst. Du hast nicht zufällig die chinesischen Zeichen parat?! Danke dir Ich und du sind zusammen Du hast (Hast du) Interesse ........????? "nai da n" macht überhaupt keinen Sinn, es gibt überhaupt nichts was in der Umschrift nur mit "n" beschrieben wird, sorry aber du müsstest nochmal genau fragen, was da eigentlich auf Chinesisch gesagt oder geschrieben wurde. Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com
Antworten
06.07.2006 08:28:32
namen
hey leute könnt ihr mir vl sagen was alex auf chin. heist
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X