/
Ich habe ein paar Smilies die ein Schild hochhalten, auf dem chinesische Schriftzeichen stehen und würde gern wissen, was die Zeichen bedeuten. Leider kann ich die Schriftzeichen nicht kopieren, was die Sache ja einfacher machen würde. Wäre jemand bereit, sich die Smilies schicken zu lassen und mir zu sagen was auf den Schildern steht? Wäre nett, danke bereits im voraus.
Ja, schick mal. Meine Adresse ist: esperantist@gmail.com Gruß, - André
namen
Gibt es eine chinesische Übersetzung für Namen wenn ja wie sehen die zeichen für den namen JEANETTE aus. vielen dank im voraus
re: namen
Schau mal hier, http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/Jeanette_731005.html Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com
Chinesisch ins Deutsch
kann mir jemand sagen was chi ji shi heissen könnte? danke
re: Chinesisch ins Deutsch
also die zeichen sind diese: 氣技师 es soll sich dabei um den titel eines films handeln. vielleicht kann jemand damit was anfangen. gruss anita
➤➤
re: re: Chinesisch ins Deutsch
Hallo Anita, sorry, hatte deine Antwort bei meinem letzten Besuch hier nicht gesehen. Also zum Einen kann ich hier wohl ausschließen, dass es ums "Geflügel essen" geht, zum Anderen geben die Zeichen leider auch nicht genauen Aufschluss. Warum ist eigentlich das erste Zeichen im traditionellen und das letzte Zeichen im vereinfachtem Chinesisch geschrieben? Davon mal abgesehen. Die richtige Pinyin Umschrift ist in diesem Fall qi4 ji4 shi1. Leider gibt es das nicht als Wort. qi4 bedeutet Gas, Luft, Atem oder aber auch Manieren, Moral ji4 shi1 ist ein Techniker oder eine qualifizierte Fachkraft Vielleicht hilft dir das ja weiter. Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com
➤➤➤
re: re: re: Chinesisch ins Deutsch
Für ein Lager brauche ich von allen Teilnehmern ihre Vornamen auf Chinesisch. Deshalb möchte ich gerne von 4 Namen wissen, wie sie auf chinesisch geschrieben wären: Simea Jade Micha Reto Leider kann mein PC die Chin. Schrift nicht darstellen, ich müsste sie wahrscheinlich bei den Schriftarten installieren...habe ich recht? Vielen Dank im Voraus, Gruss Reto
➤➤➤➤
re: re: re: re: Chinesisch ins Deutsch
Noch ein Name...sorry, hab ich ganz vergessen! Seraina. Falls es möglich ist, diese zu übersetzten, das währe genial! =)
Re: Chinesisch ins Deutsch
Eine Möglichkeit, die vielleicht Sinn macht, je nach Kontext, wäre z.B.
re: Chinesisch ins Deutsch
Hallo Anita, ohne die chinesischen Zeichen ist dies leider eine Suche nach der Nadel im Heuhaufen und ein Stochern im Nebel. Die Silben können einfach zu viele Sachen bedeuten. Gibt es denn irgendwo einen Zusammenhang, den du etwas ausführlicher schildern könntest? Ansonsten könnte ich dir zum Selberschauen noch die Seite http://zhongwen.com/ und den Link "Pronunciation" empfehlen, dann würdest du sehen, wie viele verschiedene Kombinationen hier möglich wären. Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com
HI kann mir jemand sagen was auf chinesisch ciao ,ade, oder auf Wiedersehen heißt? was sagt man in china wenn man sich voneinander verabschiedet?
Normale Verabschiedungen sind z.B.
HALLO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ich bin verzweifelt ich suche seit tagen mit aller gewalt den namen meiner tochter in chinesische schriftzeichen aber ich krieg ihn nicht raus ich bitte um hilfe. ihr name ist "dominique" danke mfg babs
http://chineseculture.about.com/library/name/female/blna_dominique.htm Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com URLs für Namensübersetzungen: http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/ http://chineseculture.about.com/library/name/blname.htm
➤➤
danke für deine hilfe. wie sicher ist es das der name richtig geschrieben ist? habe noch eine andere bitte meine sschwester hat sich den namen marvin (3 zeichen) tätowieren lassen von "chinalink" und ist sich jetzt nicht sicher ob es richtig geschrieben ist da der name bei "chineseculture" anders geschrieben wird. danke für deine support mfg babs und sonja
➤➤➤
Auch hier gilt das Gleiche, was ich schon mehrere Male hier geschrieben habe: Es gibt nicht die 1:1 Übersetzung eines westlichen Namens ins Chinesische, es gibt eigentlich überhaubt keine Übersetzung, sondern nur eine Transkription. Die Aussprache wird so gut es geht mit der Aussprache der chinesischen Zeichen in Übereinstimmung gebracht. Da es für einzelne Silben dutzende Zeichen geben kann, sind damit eine Menge Kombinationen möglich. Eine wirkliche Bedeutung, wie in einem richtigen chin. Namen wird dabei in den allermeisten Fällen nicht herauskommen. Es gibt also kein wirkliches Richtig oder Falsch, sondern eine Menge Möglichkeiten. Bei Chinalink sind z.B. für Marvin zwei Versionen angegeben und eine davon stimmt auch mit der Schreibweise von chineseculture überein (2 Zeichen). Die andere Schreibweise (3 Zeichen) ist aber auch in Ordnung, genau so wie die Variante für Dominique. Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com URLs für Namensübersetzungen: http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/ http://chineseculture.about.com/library/name/blname.htm
Chinesiche Vornamen
Hallo! Ich bin auf der Suche nach einem chinesischen (weiblichen) Vornamen! Er soll an einen englischen Namen drangehängt werden, also quasi als zweiter Vorname für eine Halb-Chinesin/Halb-Engländerin. Der englische Name soll wahrscheinlich Sarah sein. Bei dem chinesischen denke ich an irgendwas mit L. Und ein i sollte möglichst noch drin vorkommen. Auch wenn der Name eine schöne Bedeutung hat, wäre das toll! Ich habe übrigens schon gegoogelt und bei chinalink bin ich leider auch nicht fündig geworden! Wäre echt nett, wenn mir jemand nen Vorschlag machen könnte! Danke schon mal! Marie-Sophie
re: Chinesiche Vornamen
Hallo Marie-Sophie, für wen soll denn der Name genau sein? Soll es ein ganz offizieller Name sein oder nur was zum Spaß? Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com
➤➤
re: re: Chinesiche Vornamen
Hallo Dennis! Also der Name ist nicht für eine reale Person, sondern für eine Figur aus einer Geschichte. Aber er ist auch nicht einfach nur zum Spaß. Wäre schon gut, wenn es ein "echter" Name ist. Aber es muss jetzt nicht in der Hinsicht stimmen, dass die Chinesen, glaub ich, dreiteilige Namen haben (hab ich mal gelesen..). Eben dass es als zweiter Vorname geht... Wäre echt super, wenn jemand nen Vorschlag oder ne Internetseite hätte! Marie-Sophie
➤➤➤
Re: re: re: Chinesiche Vornamen
Naja, meistens haben die Chinesisen einen einsilbigen Familiennamen (aber es gibt auch zweizeichnige(?), z.B.
➤➤➤➤
Vielen, vielen Dank…
Für die tollen, zahlreichen Vorschläge! Haben mir schon sehr geholfen. Ich würde nur noch folgendes gerne wissen: Wie spricht man diese Namen aus, was haben sie für eine Bedeutung und wie werden sie in chinesischer Schrift geschrieben (letzteres ist aber nicht so wichtig)??? Li Ying Jing Yan Wäre echt super, wenn du mir das noch sagen könntest!! Noch mal vielen Dank! Marie-Sophie
➤➤➤➤➤
Re: Vielen, vielen Dank…
Ja, kann ich dir noch sagen (bevor ich gleich für 4 Tage in die Schweiz verreise *g*)... Lì (
➤➤➤➤➤➤
re: Re: Vielen, vielen Dank…
Nochmlas vielen Dank!!!!!!!! Viel Spaß in der Schweiz und gute Reise! Marie-Sophie
Kann mir jemand sagen wie man Jelena mit chinesische zeichen schreibt... Danke
Hallo Jelena, auch hier wirst du unter diesem Link fündig: http://chinalink.de/sprache/index.html Viele Grüße aus Taiwan, Dennis oder auch 陳德生 http://blog.taiwanoca.com URLs für Namensübersetzungen: http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/ http://chineseculture.about.com/library/name/blname.htm