Du machst mir zur Zeit wirklich eine große Freude damit, dass du auf meine sms antwortest. Du bist immer in meinen Gedanken. Ich werde sogar nachts wach und mein erster Gedanke gilt dir. Ist doch verrückt-oder?
Mesajima cevap vermekle beni cok mutlu ettin.Sen herzaman aklilmdasin.Hatta geceleri uyandigimda, ilk düsüncem sen oluyorsun.akil alinmaz birsey degilmi?
Es ist für mich kein Wunder dass du ständig deprimiert und frustriert bist…du hast eine durch und durch negative Lebenseinstellung. Wenn ich mir jeden Tag vor Augen halten würde, was ich alles nicht habe, wie viele Leute in meinem Leben schon nicht nett zu mir waren, und wie unfair das Leben doch ist, dann würde es mir auch nicht gut gehen. Aber es tut mir weh, zu sehen wie du dir unnötig das Leben schwer macht. Freue dich doch über das was du hast, sei dankbar für alles was Gott dir gegeben hat!
Senin daima umutsuz ve sIkIntIlI oldugun beni hic sasirtmiyor...senin tüm hayat anlayisin tamamiyle olumsuz. Bende her gün kendime eksiklerimi saysam, kac kisi hayatimda bana kötü davrandigini göz önüne getirsem, ve hayatin ne kadar haksiz oldugunu düsünsem, bende kendimi iyi hissetmem. Ama senin kendi hayatini kendinin sebebsiz yere bu kadar zorlastirman bana aci veriyor. Elinde olanlara sevin, tanrinin sana verdiklerine minnettar ol ve sevin
Hi Senemce! Du bist ein Riiiiiiiesenschatz, ich könnt dich einfach nur knutschen!! Ganz lieben Dank für die beiden Übersetzungen, und ich wünsche dir ein wun-der-schönes Wochenende!
Hallo Nebi!Vielen dank für deine schnelle Übersetzung! Dies schrieb ein trauriger Freund in der Türkei,der in Kürze zum Militär gehen muß! Lieben Gruß
Martinah1
es ist eine schöne stadt, schöner als mersin. wenn du kommen würdest, würden wir gemeinsam aus-/spazierengehen. ich bin auch neidisch auf dich, du gehst dort aus/spazieren und gehst in urlaub, aber ich gehe nicht in urlaub.
Schatz ich weiss das es ein Problem ist.
Ich denke es wird immer ein Problem sein.
Manchmal zweifel ich auch an eine gemeinsame Zukunft.
Weil es einfach zuviele Hürden gibs,die man nicht so einfach klären kann und gelernt werden können.
Ich liebe Dich wirklich sehr und das wird sich bestimmt
nie ändern.
Nur ich weiss nicht wielange ich dieses noch ertrage nicht bei Dir sein zukönnen mein Schatz.Es tut mir einfach im Herzen weh und ich möchte keine Schmerzen
spüren und nicht Tag zu Tag leiden.Ich hoffe Du verstehst mich ein bisschen.
Vielen lieben Dank für Eure Übersetzung und Bemühungen.
Liebe Grüsse
Helene
hey maedchen, was machst du? mann bin ich alt geworden/gealtert (yaşlandim; yaslanmak waere sich anlehnen, stützen o.ae., das fand ich nicht so logisch.. ;-)) wir konnten von dir noch keine nachricht erhalten. sag den unsrigen einen schönen grüss.