auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
6331
6329
user_49291
11.09.2006
Bitte
bitte
nochmal
übersetzen
.
Letzter
Teil
einer
Mail
Ich
hatte
nichts
zu
essen
und
zu
trinken
und
konnte
auch
selber
nichts
besorgen
.
Es
hat
dich
gar
nicht
interessiert
.
Als
du
dann
endlich
abends
wieder
bei
mir
warst
und
dann
aber
schon
wieder
deine
Freunde
mit
ins
Auto
stiegen
,
habe
ich
die
Nerven
verloren
.
Aber
das
ist
wohl
verständlich
,
oder
?
Meine
Wut
hatte
überhaupt
nichts
damit
zu
tun
,
dass
du
dich
um
deinen
Vater
kümmerst
.
Was
meintest
du
in
deiner
Mail
mit
"
manchmal
will
ich
zu
dir
kommen
"?
Dass
du
mich
besuchen
willst
?
Der
Satz
konnte
nicht
richtig
übersetzt
werden
.
Wenn
du
mit
mir
eine
Beziehung
haben
willst
,
dann
erwarte
ich
von
dir
,
dass
du
dein
Verhalten
änderst
und
ab
sofort
regelmässig
Kontakt
mit mir
hältst
,
auch
per
MSN
.
Für
deine
Freunde
hast
du
ja
auch
Zeit
und
Geld
.
Dann
solltest
du
das
für
die
Frau
die du
liebst
erst
recht
haben
,
oder
?
Was
mein
Verhalten
angeht
,
habe
ich
dir
bereits
gesagt
,
dass
ich
daran
arbeite
und
das
in
Zukunft
anders
machen
will
.
Bitte
antworte
mir
schnell
und
denk
an
.
und
,
sonst
kann
es
nicht
gut
übersetzt
werden
.
Cooook
ama
cooook
tesekkür
ederim
17878312
Antworten ...
user_50650
11.09.2006
Wer
ist
so
lieb
?
bitte
...
cooook
tesekkürler
im
voraus
ich
will
nicht
stressen
...
ich
wäre
so
dankbar
der
übersetzerin
/
dem
übersetzet
.
"
habe
mich
sehr
über
deine
sms
gefreut
.
Auch
engel
sind
mal
traurig
.
ich
werde
das
nie
vergessen
,
bist
ein
guter
Kollege
.
du
bist
auch
eine
sehr
nette
und
liebe
person
.
Halt
meinen
bodyguard
.
;-)
ich
vermisse
die
türkei
sehr
.
ich
denke
das
ich
bald
wieder
komme
.
die
sprache
wil
ich
au
lernen
.
jetzt
hilft
mir
ein
übersetzungsforum
und
eine
freundin
bei
den
übersetzungen
.
Und
ich
bin
auch
immer
für
dich
da
.
nur
schreiben
,
und
ich
schreibe
so
schnell
wie
möglich
mit
der
hilfe
zurück
.
"
17878302
Antworten ...
user_38214
➤
Re:
Wer
ist
so
lieb
?
bitte
...
cooook
tesekkürler
im
voraus
ich
habe
es
schon
ubersetzt
,
nicht
wahr
?
..
17878382
Antworten ...
user_49488
.
➤
➤
re:
Re
:
Wer
ist
so
lieb
?
bitte
...
cooook
tesekkürler
im
vora
(at)
ashtoret
..
bei
meiner
übersetzung
sehe
ich
auch
keine
antwort
!!!
habe
deine
übersetzung
aber
per
mail
bekommen
...
also
bedanke
ich
mich
an
dieser
stelle
herzlichst
;)
17878421
Antworten ...
user_22090
.
11.09.2006
Eine
Antwort
..
Das
auf
dem
Foto
ist
...
e
.
Wenn
Du
möchtest
schicke
ich
Dir
mit
jeder
Mail
ein
Foto
.
Hast
Du
eine
Möglichkeit
die
mails
auszudrucken
?
Fotos
nehmen
sehr
viel
Speicherplatz
weg
.
Ich
verkleinere
sie
schon
deshalb
.
Morgen
hat
...
a
geburtstag
und
ich
muß
noch
viel
vorbereiten
.
17878292
Antworten ...
Gitte*
.
EN
TR
DE
11.09.2006
wer
ist
so
lieb
und
übersetzt
mir
dies
??
Kurz
und
schmerzlo
Bende
seni
canindan
.
Vielen
Dank
.
LG
Gitte1
'>
Gitte1
'>
Gitte1
'>
Gitte1
17878279
Antworten ...
coldflame
.
FR
EN
SC
DE
TR
➤
Re:
wer
ist
so
lieb
und
übersetzt
mir
dies
??
Kurz
und
schme
Bin
Anfänger
,
versuchs
mal
..
bende
=
ich
auch
seni
=
dich
canin
=
dein
Leben
aber
canindan
?
Keine
Ahnung
,
sry
..
hoffe
es
hat
wenigsens
etwas
geholfen
..
lg
#coldflame
'>
#coldflame
'>
#coldflame
'>
#coldflame
17878295
Antworten ...
user_34553
.
TR
DE
EN
SC
➤
Re:
wer
ist
so
lieb
und
übersetzt
mir
dies
??
Kurz
und
schme
und
ich
dich
von
herzem
.
PS
: "
canindan
"
oder
"
canimdan
" ??
17878304
Antworten ...
coldflame
.
FR
EN
SC
DE
TR
➤
➤
@iki
dihekm
bir
cekirdek
Warum
heißt
es
und
ich
dich
von
Herzem
?
Nur
,
damit
ichs
nachvollziehen
kann
..
bin
verwirrt
;))
17878322
Antworten ...
user_34553
.
TR
DE
EN
SC
➤
➤
➤
Re:
@iki
dihekm
bir
cekirdek
uups
...
(at)
gitte1
'>
(at)
gitte1
'>
(at)
gitte1
'>
(at)
gitte1
heißt
es
"
canindan
"
oder
"
canimdan
"
(at)
coldflame
'>
(at)
coldflame
'>
(at)
coldflame
'>
(at)
coldflame
canindan
ergibt
nämlich
keinen
Sinn
sonst
17878339
Antworten ...
coldflame
.
FR
EN
SC
DE
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
@iki
dihekm
bir
cekirdek
Hab
ich
mich
nämlich
auch
gerade
gefragt
*
smile
*
17878348
Antworten ...
Gitte*
.
EN
TR
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
@iki
dihekm
bir
cekirdek
da
meine
Schatzi
manchmal
Bauerntürkisch
schreibt
, .-)))))
und
ich
ihn
doch
schon
gut
kennen
,
meint
er
canimdan
.
Euch
beiden
einen
ganz
lieben
Dank
und
noch
einen
schönen
Tag
.
LG
Gitte1
'>
Gitte1
'>
Gitte1
'>
Gitte1
17878389
Antworten ...
user_47903
11.09.2006
nur
eine
Frage
-
nicht
übersetzen
Weiß
jemand
,
on
Sebnem
ein
türkischer
,
weiblicher
Vorname
ist
?
Danke
Euch
für
die
Info
.
17878277
Antworten ...
user_34553
.
TR
DE
EN
SC
➤
Re:
nur
eine
Frage
-
nicht
übersetzen
jep
!
17878306
Antworten ...
user_47903
➤
➤
Re:
Re
:
nur
eine
Frage
-
nicht
übersetzen
Kurz
und
knapp
,
aber
reicht
ja
,
danke
!
17878351
Antworten ...
hunnyl0va
.
EN
FR
SP
DE
TR
11.09.2006
Noch
mal
...
sana
ufak
bir
nazım
olsun
istedim
olamazmı
.sana
şakadan
almassan
alıncaya
kadar
internete
gelmicem
dedim
çünkü
alsın
diye
sen
cok
kötü
konştun
yine
ne
olusun
alsan
bitanem
!!
Sorry
ist
viel
heut
...
17878225
Antworten ...
user_38214
➤
Re:
Noch
mal
...
ich
wollte
mich
ein
bißschen
stäuben
,
ist
es
nicht
möglich
?
Ich
habe
schon
gesagt
,
wenn
du
nicht
meine
Spaß
vestehst
,
werde
ich nicht
zu
internet
kommen
.
Weil
ich
will
,
daß
du meine Spaß
verstehen
könnest
.
Aber
du
hast
mir
so
schlechte
Satze
gesagt.
(
yine
ne
olusun
alsan
bitanem
!!
=
>
Ich
habe
es
nicht
verstehen
können
..
es
ist
etwas
komische
Satz
..
vielleicht
kann
ein
andere
Ubersetzer
/
in
es
ubersetzen
.)
Und
ich
habe
die
Text
nicht
ubersetzt
,
was
man
geschriecht
hat
.
Ich
habe
versucht
,
das
Gefühl
zu
erklären
..
Liebe
Gruße
Cigdem
'>
Cigdem
'>
Cigdem
'>
Cigdem
17878266
Antworten ...
hunnyl0va
.
EN
FR
SP
DE
TR
➤
➤
Re:
Re
:
Noch
mal
...
Ganz
lieben
Dank
,
ich
verstehe
schon
...
danke
dir
!
17878337
Antworten ...
user_34553
.
TR
DE
EN
SC
➤
➤
Re:
Re
:
Noch
mal
...
Ne
olursun
alsan
bitanem
=
Was
wäre
schon
dabei
,
wenn
du
es
kaufen
würdest
.
EHER
GEMEINT
:
Bitte
kauf
es
mir
.
PS
:
Der
kriecht
ja
schon
fast
auf
allen
Vieren
*
lol
*
17878349
Antworten ...
hunnyl0va
.
EN
FR
SP
DE
TR
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Noch
mal
...
Hm
danke
euch
für
eure
Hilfe
.
Es
geht
ja
gar
nicht
um
etwas
das
ich
für
IHN
kaufen
soll
(
so
ist
er
gar nicht
drauf
...er
hat
von
mir
nicht
mal
das
Angebot
angenommen
dass
ich
ihm
ein
neues
Handy
kaufe
weil
ich
sein
altes
kaputt
gemacht
habe
)
sondern
er
will
dass ich etwas
FÜR
MICH
kaufe...
:-)
und
weil
ich
mich
geweigert
habe
,
hat
er
'
s
jetzt
für
mich
gekauft
,
was
soll
ich
dazu
sagen
...
Trotzdem
alles
etwas
verwirrend
.
Danke
noch
mal
.
17878740
Antworten ...
SchmittSchlumpf
.
11.09.2006
Anzeigen
kann
mir
jemand
diesen
kleinen
satz
auf
türkisch
übersetzen
?
vergiss
mich
bitte
nicht
!
17878210
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X