Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
14768
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_21297
27.07.2004 13:11:00
Bitte
Hallo! wollte mal fragen ob jemand von euch weiß wie lang es normalerweise dauert, wenn ein brief aus der türkei nach deutschland geschickt wird? wär nett wenn mir jemand meine frage beantworten könnte. danke im vorraus bis dann aline
Antworten
27.07.2004 13:13:18
➤
re: Bitte
Bei mir hat es ungefähr immer 3-4 tage gedauert bis der brief hier war aber auf keinen fall länger als 5 tage so war es jedenfalls bei mir
Antworten
27.07.2004 13:55:46
➤
re: Bitte
Hallo, das ist total unterschiedlich. Ich hatte Postkarten von der Türkei nach Deutschland dreieinhalb Wochen. Aber auch Briefe innerhalb einer Woche. Von Deutschland in die Türkei eine Postkarte 1 Monat.... Gruß, K.
Antworten
user_21108
27.07.2004 22:11:39
➤
re: Bitte
Mein Brief von Deutschland nach Kemer (Antalya) hat per Luftpost 13 oder 14 Tage gebraucht! Also: Geduld ist angesagt!!! ;-)
Antworten
27.07.2004 13:25:57
juristen türkisch
Mal schauen ob ihr mir helfen könnt. Ich meine ich bin türke und kann eigentlich meine muttersprache aber ich verstehe folgenden text nicht : Menkul rehni veya ipotekle temin edilmis bir alacak talebinde merhunun ne oldugu, merhum ücüncü sahislar tarafindan verilmis veya mülkiyeti ücüncü sahsa gecmis .... Würde mich über ne kleine Hilfe freuen. Gruß Emre
Antworten
user_20908
27.07.2004 18:25:09
➤
re: juristen türkisch
also es ist natürlich auch für einen Muttersprachler schwer solche texte zu verstehen ist halt juristisch. Aber mal schauen also: menkul JUR beweglich (Vermögen) man sagt zum beispiel menkul borsasi Wertpapierbörse rehni also rehin Pfand, Verpfändung, rehin etmek Pfand geben ipotek Hypothek ipotek etmek belasten temin besorgung, Beschaffung, sicherstellung temin etmek vesichern beteuern usw. talebe Schüler, Student, kann auch eine Person sein die sich sozusagen für eine Sache bewirbt merhum verstorbener sahis Person (betroffene) mülkiyet Vermögen,Besitztum, Gut Also bis dahin es geht darum das eine Person gestorben ist und ich glaube um die Erbverpfändung wer was zustimmen muss damit es eine bestimmte Person erben kann (das Vermögen des verstorbenen) Hier die übersetzung: Die Verpfändung vom Vermögen oder mit einer Hypothek sichergestellt, was/wer die person ist, die es bekommt, der Verstorbene der von dritten personen gegeben/überreicht ist oder das Vermögen/der Besitz an eine dritte Person übergegangen ist... also ich kann leider nur so weit helfen vielleicht kann ja bosporus noch weiterhelfen der studiert Jura, aber im Moment hat er halt Stress und kommt nichts so leicht ins Internet nur Geduld.
Antworten
23.08.2004 21:09:33
➤
re: juristen türkisch
Hallo emre, bin ganz verzweifelt, habe von einem türkischen freund ein sms, kannst du mir vielleicht auch bei der übersetzung helfen wäre dir vom ganzem herzen dankbar kiristine
Antworten
27.07.2004 14:53:38
Bitte für mich übersetzen, vielen Dank im Voraus!!!
aksim buhafte cok yogun gecti birde parti olunca. otel kalabalik 6 kg verdim. seni ihmalettim istemeden. anla beni. manu senizlige dayanamiyorum. artik icimdesin. eriyorum manu. cok kotuyum ne yapacgimi bilmiyorum arik bu hayattan slkldlm
Antworten
user_20908
27.07.2004 18:31:33
➤
re: Bitte für mich übersetzen, vielen Dank im Voraus!!!
mein schatz diese woche ist sehr anstrengend gewesen und dann noch wegen der party. das hotel ist voll ich habe 6kg abgenommen (das möchte ich gerne auch mal schaffen;) ich möchte dich nicht vernachlässigen versteh mich Manu ich ertrag es nicht ohne dich. du bist jetzt in mir. ich schmelze manu. mir geht es sehr schlecht ich weiß nicht was ich machen soll. ich habe jetzt genug von dieser welt/leben
Antworten
27.07.2004 16:14:44
Standesamt
Dringend! Was bedeutet "Bekar islam sag" in einer türkischen Geburtsurkunde? Bitte übersetzen. Danke!
Antworten
user_20908
27.07.2004 18:32:32
➤
re: Standesamt
bekar heißt ledig islam muslimisch also dem islam angehörig sag heißt gesund
Antworten
27.07.2004 16:27:57
bitte
Pirensesim sen bendini yorma tatlim neden sabah erken kalktin seni seviyorum benim birtane PI REN SE SIM SIN SEN was das denn?
Antworten
user_20908
27.07.2004 18:33:41
➤
re: bitte
Meine Prinzessin steng du dich nicht an meine süsse warum bist du heute morgen früh aufgewacht ich liebe dich meine einzige Prinzessin
Antworten
27.07.2004 16:49:45
bitteeeeeeee
Hi baby diese 2 wochen sind wirklich anstrengend auf arbeit.wenn ich mitarbeiter schule dann habe ich viel stress ich bin froh wenn ich feierabend habe.hoffe bei dir ist auch alles soweit ok.ab nächste woche arbeite ich mo,mi,do,sa und di und fr gehe ich zur schule.In der schule kann ich keien sms schreiben oder telefonieren denk bitte daran
Antworten
user_20908
27.07.2004 18:36:48
➤
re: bitteeeeeeee
Merhaba Bebek, bu iki hafta cok yogun iste. Ben calistimmi birde okul oldumu cok stresim var ve isim bittimi seviniyorum. Umarim sendede hersey yolunda gidiyordur. Haftaya Pazartesi, Carsamba, cumartesi calisiyorum ve sali ve cuma okula gidiyorum. Okulda mesaj yazamam veya telefon edemem bunu düsün lütfen
Antworten
27.07.2004 17:24:47
sevus an alle
hellow an alle die mich kennen !! Befinde mich zurzeit in istanbul.. ist wunderschön hier.. würde ich jedem empfehlen...
Antworten
27.07.2004 17:25:19
➤
re: sevus an alle
zu beneiden :-(
Antworten
user_20908
27.07.2004 18:37:37
➤
re: sevus an alle
Merhaba Lokum, sana iyi tatliler kendini fazla özlettirme. Seyattin keyfini cikar. görüsmek üzere
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X