neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Schimpfwörter
Heyho.....

Kann mir jemand wohl ein paar schimpfwörter auf albanisch schreiben...?

Ich kenne nur irgentwie:

"tat shinone" oda so......was heißt das?

Hoffe auf antwort !!
17447190
das heisst ich fick dini muetter
17468030
heyy
ja das bedeutet fick deine mutter ne
big_mitro_girl (at) hotmail.de
17535167
re: heyy
HaHaHaHa dir würde ich ein Deutschkurs epfehlen ist net böss gemeint :) wollte dir nur helfen :0
17585532
heyy
Hey Mädchen du bist länger als ich in Deutschland ja und ich bin erst mal seit ein Jahr Ok ALSO halt mal dein mund ja bohh ey du kannst den mal albanisch schreiben gott ey das ist doof leicht more aber egal das war ja auch nicht böss gemeint hehe ich habe ja was im kopf und habe soo schenll deutsch gelernt aloss ich habe ja was im kopf na ja tung wenn du möchtest dan kann ich dich ja albanisch lernen oder deutsch ist ja egal
17589179
Ey bin auch seit 1 jahr in deutschland,bin in USa "Housten" aufgewachsen, aber sache Alba geht bin net so schlecht :) bin stolz was ich kann, weil bin net ganz Albagirlyy, war net böss gemeint ok, Husch ab Büützzyy, brauchst mir keine Romane schreiben merkt man schooo wie alt sein kannst :) WinkYY ........................
17589774
bohh ey ok ich bin dumm aber du bist dümmer ok




richtige schlampe bre
17589816
pastroje Fjalorin niher, dyten mbyllee se kush nuk te pyti send... allsooo PiepPiepPiep wir haben uns allee megaa Lieb oder ?? :) Hab kein Bock auf KinderKaK.... ;) und Lass die Laura in frieden , se send nuk te thaa... kape Qendresen e per dore e nisnuu richtung.. " MüLLabfuhr "
17594913
re: re: heyy
Hey Mädchen du bist länger als ich in Deutschland ja und ich bin erst mal seit ein Jahr Ok ALSO halt mal dein mund ja bohh ey du kannst ned mal albanisch schreiben gott ey das ist doch leicht more aber egal das war ja auch nicht böss gemeint hehe tung tung ich habe ja was im kopf und habe soo schenll deutsch gelernt also ich habe ja was im kopf na ja tung wenn du möchtest dan kann ich dich ja albanisch lernen oder deutsch ist ja egal
17589197
hey ich kann dir helfen ok
17589205
Ej mach misch nisch an Alder
18259436
also wenn du schimpfwörter lernene möchtest, dann einfach auf die Straße gehen ne
17691557
hier hast du ein paar maskara(Arschloch), pidh(fotze),bythë (arsch),zuskë (schlampe),qurrash (wichser),kllosharë (Penner)
asisoj
18301045
Es wird ,,ta qifsha nonen" geschrieben und bedeutet:,,ich ficke deine Mutter"
21815018
 
Übersetzung
Hallo!
Ich bräuchte für mein Buch ein paar albanische Zeilen... wäre super, wenn mir das jemand übersetzen könnte!

Ich weiß nicht, vielleicht ist es einfacher, passende Übersetzungen zu finden, wenn die Situation klarer ist, deshalb folgende Erklärung: Die Hauptfigur meines Romans, Veronika, ist mit der Bundeswehr auf dem Kosovo stationiert. Sie versucht, in einem Dorf eine Tasse Kaffee einzukaufen, scheitert aber kläglich an der Sprachbarriere, bis ihr eine Deutsch sprechende Einheimische zu Hilfe eilt. Ich bräuchte albanische Übersetzungen für die mit eckigen [] Klammern markierten Zeilen.

„Eine Tasse Mokka-Kaffe bitte.“
[Mokka-Kaffee? Möchten sie lieber türkischen oder arabischen Mokka?]
Veronika lächelte verlegen. „Äh… Mokka-Kaffee. Eine Tasse.“ Dabei zeigte sie die ‚1’ mit dem Daumen ihrer rechten Hand an.
[Türkisch oder arabisch?]
„Türkisch.“
[Mit Milch?]
„Ohje“, seufzte Veronika. Sie spürte, wie ihr die Röte in das Gesicht schoss. „Ich fürchte, ich verstehe sie nicht.“
[Ich verstehe sie nicht.]
„Er frägt, ob sie Milch in ihren Kaffee haben möchten“, erklärte eine weibliche Stimme hinter ihr. Veronika wandte sich überrascht um. Hinter ihr stand eine Frau, etwas größer als sie selbst. Sie trug eine verwaschene schwarze Jeans, eine blaue Jeansjacke und ein Kopftuch, das jedoch ihre langen lockigen schwarzen Haare nicht bändigte. Sie lächelte sie an und fügte hinzu: „Nur ein Barbar würde Milch in seinem Kaffee wollen.“
„Äh… dann will ich wohl keine.“
[Sie trinkt ihren Kaffee ohne Milch. Ich nehme übrigens auch einen.]
[Jawohl.] Der Albaner wandte sich um und verschwand in einer Türe hinter seinem Tresen.

Und tausendmal Entschuldigung für den langen Eintrag...

Viele Grüße,
Andreas
17445066
Deshironi kafe turke apo kafe arabe?
Turke apo arabe?
Turke
Me qumesht?
Une nuk ju kuptoj
Ajo piu kafen e saj pa qumesht.Dhe une po marr nje
Si urdheroni
17447057
hey, das buch würd ich ja gern mal lesen,wenns fertig ist :-)
17453254
Hmm, ja... kann nur leider noch etwas dauern... :-( Außerdem macht sowohl meine Situationsbeschreibung als auch der Ausschnitt einen etwas falschen Eindruck. Das ganze ist Fantasy, das sich vor allem in Norwegen, Norddeutschland und Schottland abspielt - Veronika kommt erst später dazu. Es geht also nur sehr randständig um die Situation auf dem Kosovo...
17456219
Hey, das ging ja schnell! Vielen, vielen Dank!
17456202
 
DANKE
hey sidrit danke für deine hilfe!!!!! es war echt wichtid..... also thanx
17443642
 
hey bitte helft mir schnell. könnt ihr mir vielleicht folgenden Text übersetzen:

*Sa te veshtira jan ditet kur syri loton kur zemra nuk e ka afer ate qe e dashuron*

wär super, wenn mir jemand schnell hilft.
liebe grüße

Natascha
17436240
hallo ich heisse melissa genning möchte albanisch lernen
17438273
ich helfe dich lernen
17523103
Hi Natascha
Wie schwer sind die Tage wenn die Augen weinen,
weil das Herz den Schatz nicht in der Nähe hat
17439710
das heißt deine mutter wurde so oft in den arsch gefick das sie sich doch für die abtreibung deiner brüder entschied
18032893
 
neugerig, Schühtern,

können sie mir bitte das auf albanisch übersetzen
falimenderit
17430265
hi shipi!

neugierig do te thote kurioz
schüchtern do te thote i turpshem

diten e mire!
17443904
 
Hi,wie gehts dir?ich vermisse dich!wann sehen wir uns wieder?deine sahneschnitte
17418268
Hallo,

nachfolgend die Übersetzung:

'Tung, a je mire?Me merr malli per ty! Kur shohim ne perseri??cremdisk e jote'

Gruß

Tom
17421730
vielen dank tom!
17427030
vielen dank tom!
17427031
 
hi sch bist wohl sehr müde hast mir vergessen ne mail zu schiecken jetz weis ich nich wan ich dich anrufen soll na ja bin morgen abend um 21 ihr on also gute nacht ich dewnke an dich
17416002
Hallo,

nachfolgend die Übersetzung:

'Tung Sch, po je e lodhur se me ki harruar me ma derguar mesazhen. tani spo di kur me te therras. ani pra jam nga ora 21h00 onllajn. andaj pra, naten e mire e mendoj afer te'

Gruß

Tom
17421749
 
Seite:  16     14