/
12.08.2005 12:08:41
Hallo Michael, auch Dir vielen Dank für die Antwort. Wenn ich am Donnerstag zum Kurs gehe, nehme ich beide Texte mit. Gar nicht so einfach.
Da behaupte nochmal jemand, die Dialekte in Deutschland seien schwierig!
Liebe Grüsse
Heike
12.08.2005 12:08:42
WHat does nebenkultur mean in swedish? And how do you say "social tillhörighet" in german?
12.08.2005 12:08:43
Hej!
I am not sure, what "Nebenkultur" means, not even in German; never heard this word.
"social tillhörighet" is "soziale Zugehörigkeit" in German.
I am a little bit wondering, why you write in English and ask for german and swedish words; but you did not want a translation to English?
//M
12.08.2005 12:08:43
Hej
Kann mir jemand sagen, was "Brueden" (Bruedenkondensat) und "Oberflächenkondensator" auf schwedisch heisst?
Tack på förhand
12.08.2005 12:08:43
Kurze Frage, ob meine Vermutung stimmt:
"Sköt" am Ende eines Briefes heißt soviel wie "pass auf dich auf" oder vielleicht auch "mach's gut"?
und ist dies eine häufige Formulierung?
12.08.2005 12:08:43
Sköt om dig !
Deine Vermutung stimmt. Machs gut oder pass auf dich auf, ist genau richtig. Diese Formulierung wird sehr häufig angewendet, insbesondere bei Verabschiedungen.
Synonym: Ha det bra, ha det gott, ha det (Superkurzform)
12.08.2005 12:08:43
Unfall in Schweden und jetzt 'ne dicke
Rechnung und Probleme bei der Übersetzung.
Wer kann mir helfen und Licht in den "Wörterdschungel"
bringen.
1. skumdel
2. hörnutfyllnadsp
3. hölje bak
4. dekortejp
Danke Euch schon jetzt.
Sköt om dig
Gruss Heike