/
Züridütsch
Kann jemand mir helfen zum Züridütschlernen? seit 18 Monaten bin ich in der schweiz. ich kann Hochdeutsch schon aber kann nicht Schweizerdeutsch. ich habe keine Material auch. das ist schrecklich. kann jemand mir ein paar über schweizerdeutsch senden bitte? ich will auch wie sie sprechen und schreiben. Danke zäme Selena
sali fanged mer am xschydschtä mal mitärä franz lektion aa. gehsteig= trottoir fahrrad=velo fahrkarte=billet:) abär ich mues di ez no enttüschä... ä kolegin vo minere mütsch läbt scho 30 jahr i dä schwyz und redt immer no wiänen möngel:) du wirsch dis hochdütsch niä wägbringä... diä kolegin da hät sogar 2 goofä wo nur schwyzerdütsch redät... jaja s'läbä isch härt:) lg us winterthur
➤➤
Nachtrag zur Franz. Lektion
Entschuldigung = äxgüsi Danke = merci Speiseeis = Glace Schaffner = Conducteur Friseur = Coiffeur Busfahrer = Buschauffeur Gebraucht- = Occasions-
Neue Schul- und Humorseite !!!
Ab jetzt ist eine neue Seite mit tipps rund um die schule, humor und videos online!!! Müsst ihr einfach mal besuchen! www.schulfreunde.ch.vu
Ergänzung (söihäfeli-söideckeli)
Hallo, ich bin's nochmal! Ich habe mich zur Sicherheit noch bei meiner Familie erkundigt und sie meinen, dass man "söi" und nicht "zwöi" sagt. Ich vermute mal - meine Familie stimmt damit überein -, dass sich dieses "zwöi" im Volsmund durch "söi" vereinfacht hat. Zum schnellen Aussprechen verschwindet das "zw" und wird zu einem "s". Es gibt noch andere Ausdrucksweisen, bei denen man das einfacher heraushört.
(söihäfeli-söideckeli) "Söi" sind auf Berndeutsch Schweine Ein "Häfeli" ist eine kleine Kanne oder Blumentopf. "Deckeli" bedeutet kleiner Deckel. Das Deckelchen auf dem kleinen Schweinekessel. Wird statt "Söideckeli" jedoch "Söidecheli" geschrieben, ist damit eine kleine Decke zum zudecken der Schweine gemeint. Gruss Reto ("Rehtoh" ausgeschprochen!)
söihäfeli-söideckeli
(siehe Kommentar darunter)
Ich bin Schweizerin und würde meinen, man sagt "zwöi Häfeli, zwöi Deckeli". Ein "Häfeli" ist etwas wie ein Krug, ein "Deckeli" ist ein Deckel. Und "zwöi" heisst "zwei" ("2"). Auf Hochdeutsch also "Zwei Krüge, zwei Deckel", was soviel heisst wie "zu jedem Krug gehört ein Deckel". Im übertragenen Sinn also: Zwei Personen, die einander in jeder Situation beistehen und sich gegenseitig schützen. Auch Vetternwirtschaft. Deutungen also wie sie bereits genannt wurden.
Ich brauche ganz ganz dringend eure Auskunft... Was heißt: "Viel Glück! Du schaffst das schon!" auf Schweizerdeutsch??? Wäre schön, wenn ihr mir helfen könntet... Ist echt dringend! Viele Grüße
➤➤
viu glück du schafsch das scho
Ihr Schwitzer hab so ein geiles Dialekt und Akzent ech geil würd au gern so reden können wir ihr :) ciaoo grüß euch alle viel spaß noch SWISS Is THe BEST and Gjermany versteht sich
ewigi liebi
eh, chantal-baby.... tüe doch nit eso... la doch di junge meiggini no embiz vaner ewige liebi la tröime... isch doch schön weme dra glöibt!! :-))) weisch wieni meine? *knuddel* und CU soon!!!!
RE: ewigi liebi
öi peppi!!!! ja, dü hesch ja rächt... leh wer schi no es bitzji la tröimo... es wenn wachond alli uf ;) jeje, bis bald... cha's küm erwarto JJ ändlich live z'gseh... fett ya :) :) :) gsehsch... cha gar nimme üfhero grinso bussi & knuddel chäntu