neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
bitte, bitte, was heißt BIJACH oder so was, ich weiß nicht ob man es so schreibt, aber man spricht es irgendwie so aus... Danke!
7569736
Dann biste hier aber etwas falsch.. o.O
Du meinst höchstwahrscheinlich, das NICHT-NETTE Wort "bitch", von manchen Jugendlichen auch "biAtch" ausgesprochen. Heißt so viel wie "Hure"..

MfG

(Bitte um Entschuldigung für diesen Beitrag, aber man muss der Jugend von heute auch mal nachhelfen)
7602467
 
bitte, bitte übersetzen
Ja hochu sprosit' : «Chto znachit sumasshedshie uvlechenija? Mne ne sovsem ponjatno?»
Ty uzhe otdohnul v jetom godu? Gde ty provel otdyh? Zhelaju tebe horoshih vyhodnyh!
7569319
Also ich kann es dir nur sinngemäß schreiben und bin mir in manchen auch nicht ganz sicher...
Ich möchte was fragen: Was heißt wahnsinnig begeistert? Mir sagt das nichts. Warst du dieses Jahr schon weg? Wo warst du?Ich wünsche dir gutes gelingen!
7570662
Ich möchte was fragen: Was heißt wahnsinnige Hobbys? Ich verstehe es nicht ganz. Warst du dieses Jahr schon weg? Wo warst du? Ich wünsche dir schönes Wochenende!
7587418
 
Kann mir jemand sagen was "konechno net" heißt?

danke
cya
7568434
natürlich nicht
7569001
 
Bitte übersetzen! (lateinische
Das Mysterium
goldig
Engel
Flamme
Erdbeere
Kirsche
Sünde
Katze
7564450
 
Wie spricht man Poceluj (Kuss) auf russisch aus?
7553778
Aussprache in Buchstaben? Das ist echt schwer...
ca...potschelúi geschrieben wird es jedenfalls
ßÞçÕÛãÙ
7569458
einfach nur pozeluj
7572512
patsilUj*

*große Buchstaben werden betont
7572565
 
hilfe...
Kann mir das bitte jemand übersetzen?
es ist von m an w

Meine Süße, ich verspreche dir das ich mein ganzes Leben alles dafür tun werde dich glücklich zu machen. Du bist und bleibst die einzig eine die ich liebe und vergöttere.
7549801
Sladkaja moja, ja obeschaju tebe, chto ja vsju svoju zhiznj potrachu na to, chtoby sdelatj tebja schastlivoj. Ty vsegda budesh edinstvennoj, kogo ja ljublju i obozhaju.
7587429
 
Bitte bitte bitte übersetzen..
Hallo Ihr Lieben, könnt ihr mit bitte weiterhelfen und mir folgendes Übersetzen...würde mir viel bedeuten....

Ja otdal bi nol shisni, sa odin tolko wecher, prowedönnij s toboju , w tischine pripwescch.

Vielen lieben Dank und noch einen schönen Abend!!!!
7545607
bis auf das letzte wort, was ich nicht entziffern kann:
"ich würde ein halbes leben dafür geben, um nur einen abend mit dir zu verbringen, in der stille..."(vielleicht: bei kerzen(licht) - aber das ist nur eine vermutung)
7547915
Hallo Elna, vielen lieben Dank..war echt süss von Dir!!! Auf so eine Nachricht habe ich lange gewartet...vielen Dank nochmal und ein schönes Wochenende!!!

Viele liebe Grüsse!
Kim
7561523
Ï ÞâÔÐÛ Ñë ßÞÛÖØ×ÝØ
·Ð ÞÔØÝ âÞÛìÚÞ ÒÕçÕà,
¿àÞÒÕÔÕÝÝëÙ á âÞÑÞî
² âØèØÝÕ ßàØ áÒeçÐå.

Hab mich aber leider verschrieben.

Aber jetzt weis du was es beteutet.

Ich würde mein halbes Leben dafür geben,
Für nur einen Abend,
In ruhe verbracht,
mit dir beim Kerzenschein.

auf russisch hört es sich besser an

Du fehlst mir sehr ... es war so schön.

Und damit es nicht langweilig wird hier noch was für dich.

Twoi gubi takije nechnie kak welikolepnaja rossa pozilowana neshnoj rosoj i oswechena woshodajuchim solnzem. skolko bi ja otdal, stobi bit´kak rossa na rose, na twoich gubach i bil oswechönim bleskom pwoich glas.

zeluju
7675019
Kim
Ï ÞâÔÐÛ Ñë ßÞÛÖØ×ÝØ
·Ð ÞÔØÝ âÞÛìÚÞ ÒÕçÕà,
¿àÞÒÕÔÕÝÝëÙ á âÞÑÞî
² âØèØÝÕ ßàØ áÒeçÐå.

Hab mich leider verschrieben.

Aber jetzt weis du was es beteutet.

Ich würde mein halbes Leben dafür geben,
Für nur einen Abend,
in ruhe verbracht,
mit dir beim Kerzenschein.

Du fehlst mir sehr ... es war so schön.

Und damit es nicht langweilig wird hier noch was für dich.

Twoi gubi takije nechnie kak welikolepnaja rossa pozilowana neshnoj rosoj i oswechena woshodajuchim solnzem. skolko bi ja otdal, stobi bit´kak rossa na rose, na twoich gubach i bil oswechönim bleskom pwoich glas.

zeluju
7675934
 
Seite:  177     175