/
23.10.2004 23:23:22
???
Was heisst eigentlich:Si timpul trece fara noi, cu tot ce-a fost, ramane numai amintirea fara rost
23.10.2004 22:48:59
Brief
Kann mir bitteschön jemand diesen Brief ins Deutsche übersetzen? Herzlichen Dank!!!
Stiu ca probabil ar putea sa te deranjeze scrisoarea mea, dar cum ar fi posibil sa uit ziua ta de nastere? Este ziua in care s-a nascut fata care a reusit sa ma faca cel mai fericit, fiinta pe care nu am uitat-o si nu o voi uita niciodata! Acum, de ziua ta, iti doresc din toata inima ca viata sa iti ofere numai trairi minunate de care sa te bucuri din plin, multa sanatate si ... sa fii iubita de barbatul pe care il iubesti!" Nu mai stiu absolut nimic de tine ... unde esti, ce mai faci ... dar sper din tot sufletul sa-ti fie bine. Acelasi lucru il doresc atat Mihaelei cat si familiei tale dealtfel. Stiu ca duci o viata grea! Esti singura femeie careia i-am impartasit sentimentele mele, si singura femeie cu care am fost impreuna. Nu voi uita asta niciodata.Vei ramane in inima mea ca o flacara vie care se va stinge odata cu mine. Nu vreau sa-ti pricinuiesc durere in suflet ... acolo unde esti ... si in ceea ce faci. Esti femeia inimii mele. "Tu esti femeia visurilor mele", :-) iubirea mea si ... mi-e dor de tine! TE IUBESC! Oricat as vrea, nu pot schimba ceea ce simt pentru tine. Imi doresc sa nu te fi deranjat, in cazul in care nu ai fi vrut sa mai stii nimic de mine, si te las asa cum tu vrei sa ramai...! Multa sanatate si Sa te binecuvinteze Dumnezeu! LA MULTI ANI!!!
user_23051
27.10.2004 14:04:46
➤
re: Brief
Ich weiss ,es kann sein das ich Dich mit meinem Brief störe,aber wie könnte ich deinen Geburtstag vergessen?Es ist der Tag an dem das Mädchen geboren ist,das es geschafft hat mich sehr Glücklich zu machen,das Menschliche wesen das ich nicht vergessen habe und nie vergessen werde!Jetzt zu Deinem Geburtstag,ich wünsche Dir von ganzem Herzen.das Dir das Leben schöne Erlebnise schenkt worüber Du Dich freuen kannst.viel Gesundheit und Du sollst geliebt werden von dem Mann den Du liebst!.
Ich weiss absolut nichts mehr von Dir,wo Du bist,was Du machst,aber ich hoffe sehr das es Dir gut geht.
Das selbe wünsche ich Michaela und Deiner Familie.Ich weiss Du hast ein schweres Leben.Du bist die einziege Frau der ich über meine Gefühle gesprochen habe und mit der ich zusammen war.
Das werde ich nie vergessen.Du wirst in meinem Herzen bleiben wie eine Flamme die mit mir zusammen ausgeht.Ich möchte Dich mit das jetzt nicht verletzen,da wo Du jetzt bist und was Du machst .Du bist die Frau meines Herzens.Du bist die Frau meine Träume meine Geliebte und ich vermisse Dich!Ich liebe Dich!Ich kann meine Gefühle für Dich nicht ändern.Ich wünschte ,ich habe Dich nicht gestört.in dem fall in den Du nichts mehr von wissen wolltest und ich lass Dich so wie Du bleiben willst,,,,!Viel gesundheit und Gottes Segen!Alles gute zum Geburtstag!!!
27.10.2004 15:01:37
➤➤
re: re: Brief
Herzlichen Dank Corina !!!
user_23051
24.10.2004 23:01:09
➤
re: Brief
hi,
ich könnte dir das übersetzen wenn es dir recht ist erst am Mittwoch,für das brauche ich mehr zeit und ich gehe noch arbeiten,,,wenn Du so möchtest ,mache gern,,Gruss
25.10.2004 02:52:43
➤➤
re: re: Brief
ja das ist kein problem (mittwoch), ist sehr lieb von dir !!!
23.10.2004 12:33:29
rumänische Musik
Hi Corina!
Was ich dir noch sagen wollte, dass Lied "te adore, te adore..." ist von Adrian Copilul Minune und Camy. Vielleicht sagt dir das ja mehr?!
Auf jeden Fall war ich so begeistert von der Musik, dass ich mir von Victor ne ganze CD hab brennen lassen und ständig diese Lieder höre.. ;)
Hab auch noch ne ganz andre Frage: Wie alt bist du eigentlich???
LG Cally
user_23051
23.10.2004 15:19:02
➤
re: rumänische Musik
Hi!
Kann sein das ,das Lied von ihm gesungen ist,weiss ich aber nicht genau ob ich das Lied schon mal gehört habe,kann aber sein,ja ,stimmt ,die Lieder sind sehr schön,,ich bin 33 Jahre alt,Grins",LG:Cori
23.10.2004 22:22:04
➤➤
re: re: rumänische Musik
hihi..dann bist du gute 22 Jahre älter als ich
hab mal wieder was zum Übersetzen:
(und nicht besonders erfolgreich beim googeln)
te iubesc in vesnicie
iti doresc nu mai iubire
ich kenne davon bisher
te iubesc = ich liebe dich
doresc = (ich) will dich
nu = nicht
mai = sehr
iubire = Liebe
Ich versteh es allerdings noch nicht und Victor meinte auch, dass die Übersetzung sehr komisch klingen wird. Naja....
LG Cally
user_23051
24.10.2004 22:59:29
➤➤➤
re: re: re: rumänische Musik
Hi!
ich liebe dich in ewigkeit
ich wünsche dir nur liebe
vesnicie=ewigkeit
doresc=wünsche
vreau=will
numai=nur
du hast da falsch geschreiben(Nu mai,,,numai)
nu mai,gibt es auch ,,,aber hier hat das keinen sinn
hier brauchst du "numai "
LG
21.10.2004 17:40:25
Gute Besserung
Hallo,
was heisst auf Rumänisch " Gute Besserung "
user_23051
23.10.2004 15:23:38
➤
re: Gute Besserung
Insänätosire grabnicä!LG
21.10.2004 09:17:34
Übersetzungsstudium
Hallo! Könnte es sein, dass hier in diesem netten Forum irgend jemand Rumänisch Übersetzung studiert? Ich bin am überlegen, ob das vielleicht eine Idee für mich wäre. Rumänisch und Rumänien sind ja faszinierend, aber man muss ja auch immer ganz berechnend an die Möglichkeiten denken. SprecherInnen sind es ja nicht so viele, andererseits wird einem dann auch immer das unsympathische Stichwort "Ostsprachen" hingeworfen. Was meint Ihr? Für Tipps wäre ich dankbar
Flo
ti�o
21.10.2004 10:04:08
➤
re: Übersetzungsstudium
rumänisch ist eine romanische Sprache ...
user_23051
21.10.2004 12:53:42
➤➤
re: re: Übersetzungsstudium
in Rumänien spricht man Rumänisch und nicht "Romanisch"!!!!
Bist Du eigentlich in Rumänien geboren???
Gruss
ti�o
21.10.2004 13:07:15
➤➤➤
re: re: re: Übersetzungsstudium
Nein, ich kann auch kein Rumänisch - aber ich weiß, das Rumänisch zu den romanischen Sprachen zählt, so wie Spanisch, Italienisch, Portugiesisch etc.
Ich bin über den Begriff "Ostsprachen" gestolpert, den ich eher als Synonym für slawische Sprachen verstehe.
Gruss, Sebastian
22.10.2004 10:09:56
➤➤➤➤
re: re: re: re: Übersetzungsstudium
Lieber Sebastian!
Danke, dass Rumänisch zu den romanischen Sprachen zählt, habe ich auch gewusst. Die Bezeichnung "Ostsprachen" bezieht sich auf die Sprachen des ehemaligen "Ostblocks" (oder auch "Friedenblocks"), also auch auf andere nicht-slawische Sprachen wie Ungarisch, Estnisch usw...!
ti�o
22.10.2004 11:47:14
➤➤➤➤➤
re: re: re: re: re: Übersetzungsstudium
Hallo flo,
klar, Du hast recht. Habe das falsch eingeordnet. Jetzt fällt es mir wie Schuppen aus den Haaren ...
user_23051
21.10.2004 13:31:14
➤➤➤➤
re: re: re: re: Übersetzungsstudium
Habe gedacht kommst Du aus RO,dann hätte ich jemanden zum unterhalten gehabt,Schade......Gruss
22.10.2004 10:46:50
➤➤➤➤➤
re: re: re: re: re: Übersetzungsstudium
Hallo Corina,
ich komme auch aus RO. Kannn leider nur noch ein paar Wörter, den Rest hab ich vergessen... Möchte aber nächstes Jahr einen Rumänischkurs belegen und hoffe dass ich dann vieles wieder weiss... Woher kommst Du aus Rumänien? Ich in der Nähe von Arad. Grüße, ange
marpel
21.10.2004 13:01:42
➤➤➤
re: re: re: Übersetzungsstudium
Schön dass mein Eintrag jetzt wieder verschwunden ist, ich dachte das passiert nicht mehr.
Super Leistung @Stefan
ti�o
21.10.2004 13:08:39
➤➤➤➤
re: re: re: re: Übersetzungsstudium
Hallo Miss M.,
meinst du deinen Eintrag im Türkisch-Forum?
Gruß, Sebastian
marpel
21.10.2004 12:53:33
➤➤➤
re: re: re: Übersetzungsstudium
Liebe Corina, es hat hier auch niemand behauptet dass man in Rumänien romanisch spricht. Ich hoffe dir sind die "romanischen Sprachen" bekannt ?!
lg
marpel
20.10.2004 14:42:47
Dank an Corina!!!!
Ich denke mal im Namen aller Bedanke ich mich recht Herzlich für die tolle Leistung die Corina hier für uns alle tut. Ich bin gelegentlich hier um einige Wörter zu suchen die bereits gefragt wurden und ich stosse bei der Übersetzung immer wieder auf den Namen von Corina :-) Vielen Dank Corina du hilfst so vielen Menschen die hier Posten, aber auch so vielen Menschen, die die Postings einfach nur lesen und denen die Übersetzunge die gefragt wurden schon reichen.
Danke und ganz viele Blumen an dich!!!!!!
Liebe Grüße
Karim
user_23051
20.10.2004 15:52:46
➤
re: Dank an Corina!!!!
Danke schön,ich helfe Euch gern so gut ich kann,LG Corina
03.01.2005 15:58:17
➤➤
Übersetzung
Kann mir vielleicht jemand helfen? Ich hätt gern ne Übersetzung von nem rumänischem Lied. Kann mir jemand folgenden Text übersetzen?
Si timpul trece fara noi, cu tot ce-a fost,
Ramane numai amintirea, fara rost.
Eu te iubesc cum te-am iubit, tu m-ai uitat,
Din clipa-n care, ai plecat.
"Timpul trece greu, stiu si nu mai vreau s-astept, gandul mi-e pustiu, dorinta arde-n piept, arde si iubirea fara chipul tau, simte despartirea, tu o simti mereu, nu stiu cat de mult tii acum la mine, totul a trecut, stiu dar mult din mine, trecea pe nesimtit, candva iubirea moare, ce nu putem uita nicicand, nu sunt in stare."
Si timpul trece fara noi, cu tot ce-a fost,
Ramane numai amintirea, fara rost.
Eu te iubesc cum te-am iubit, tu m-ai uitat,
Din clipa-n care, ai plecat.
"Timpul trece greu, cand trece fara noi, fara de iubirea, ce-am impartit in doi, nu mai cred ca timpul, ma va lecui, nu mai cred acum ca vei veni-ntro zi, ti-am iertat privirea, fara de raspuns, lacrimile care nicicand nu le-am ascuns, traiesc cu amintiri, gandul mi-e pustiu, stiu ca fara tine si astazi am sa fiu, si astazi am sa fiu."
Fara tine. Si astazi am sa fiu. Fara tine.
Si timpul trece fara noi, cu tot ce-a fost,
Ramane numai amintirea, fara rost.
Eu te iubesc cum te-am iubit, tu m-ai uitat,
Din clipa-n care, ai ...
Si timpul trece fara noi, cu tot ce-a fost,
Ramane numai amintirea, fara rost.
Eu te iubesc cum te-am iubit, tu m-ai uitat,
Din clipa-n care, ai plecat.
Si timpul trece fara noi, cu tot ce-a fost,
Ramane numai amintirea, fara rost.
Eu te iubesc cum te-am iubit, tu m-ai uitat,
Din clipa-n care, ai plecat.
"Timpul trece fara noi, si ma lasa-nchis in sine, fara tine, tu si eu, vom ramane doar in timpul ce ne mai apartine."
Si timpul trece fara noi. Plecat, plecat, plecat, plecat, plecat, plecat,
plecat, plecat, plecat...
Würd mich über Hilfe freuen!!! Gruß Aruna
user_23957
20.10.2004 10:43:33
könnt mir wer helfen ! Danke
Hallo und guten tag an alle Übersetzer und user !
ich würde gerne wissen ob es ein gutes übersetzungsprogramm für den pc gibt wo womöglich auch die richtige Ausprache zu hören ist ?
und vielleicht könnte mir wer die paar wörter ins Rumänische Übersetzen !!!
Was heisst: Guten Tag
was heisst: Hallo
was heisst: Bitte und Danke
was heisst: Ja und Nein
was heisst: hallo Frau Nachbarin
was heisst: wie geht es Dir Heute
was heisst: Gute nacht und schöne Träume
was heisst: Entschuldigung oder Verzeihe mir Bitte
was heisst: nicht böse sein oder bist du böse auf mich
was heisst: auf wiedersehen
was heisst: ich habe Dich gern oder ich liebe Dich
was heisst: es ist schön Dich alls gute Freundin zu haben
Vielleicht finde wer die Zeit mir das zu Übersetzen wäre nett von Euch und Danke !
mit freundlichen Gruss Martini
user_23051
20.10.2004 13:02:23
➤
re: könnt mir wer helfen ! Danke
Guten Tag=Bunä ziua
Hallo=Servus(Bunä)
Bitte=te rog -vä rog
Danke =Multumesc
Ja=Da
Nein=Nu
Hallo Frau Nachbarin=Servus(Bunä)Doamna Vecinä
wie geht es dir heute=cum iti merge tie astäzi
gute nacht und schöne Träume=noapte bunä si visuri fumoase
Entschuldigung=scuzä-mä
verzeihe mir Bitte= iartä-mä te rog
nicht böse sein=nu fi supäratä
bist du böse auf mich=esti supärat(ä)pe mine
auf wiedersehen=la revedere
ich habe Dich gern= te am cu pläcere(imi placi)
ich habe dich lieb= te am drag(ä)
ich liebe dich =te iubesc
es ist schön Dich als gute Freundin zu haben=e frumos a te avea pe tine ca bunä prietenä
PS;über ein Übersetzungsprogramm weiss ich leider nichts...Gruss,Corina
user_23957
20.10.2004 23:17:12
➤➤
Vielen vielen lieben Dank an Corina!!!
Hallo und guten Tag Corina !!!
Vielen lieben Dank an Dich für die Übersetzung ,Du hast mir sehr geholfen damit!
Ich finde es einfach spitze das Du das Übersetz hast für mich und kann Dir gar nicht genug Danken dafür !!!! Dankeschön Corina und lieben Grus Martini !!!