/
iulian-82
12.06.2009 14:45:32
bitte um übersetzung
danke mir auch gut, wie war dein tag was hast schönes gemacht?
user_98406
12.06.2009 15:12:20
➤
Re: bitte um übersetzung
Mulțumesc, tot bine, cum a fost ziua ta, ce ai făcut ?
@ Burat: Schreib doch einen Beitrag mit fünf Sätzen, als fünf Beiträge mit jeweils einem Satz.
Rote rose1
12.06.2009 17:18:56
könnt ihr mir noch zwei sachen übersetzen wenn Zeit und Lust?
1)Hai julia te pup ma bag la somn astazi am umblat toata ziua cu actele lui Mama pentru pensie de boala si am terminat.Te iubesc mie dor de tine.
2)Ce inima poti avea? Ma intorc macxim 1,2. in germania.
Danke
Burattino
13.06.2009 08:06:12
➤
Re: könnt ihr mir noch zwei sachen übersetzen wenn Zeit und Lust?
Julia ich küsse dich, ich gehe schlafen. Heute war ich den ganzen Tag mit Mutters Papieren wegen ihrer Krankenrente unterwegs. Nun bin ich fertig. Ich liebe dich und ich sehne mich nach dir.
Was für ein Herz kannst du haben? Ich bin in 1-2 Tagen zurück in Deutschland.
Rote rose1
13.06.2009 10:07:40
➤➤
Re: könnt ihr mir noch zwei sachen übersetzen wenn Zeit und Lust?
Dankeschön
user_103352
12.06.2009 18:49:35
hi,kann mir das jemand übersetzen.
atata timp cat ma judeci cu prietena ta romanca,si sentimentele tale i-le spui ei,nu cred ca ar mai avea rost sane spunem ce mai simtim unul pentru altul.si atat vreme cat tu ,sentimentul si iubirea care ai avut-o cu mine,asa consider eu ti-ai impartit-o cu zis prietena ta romanca,nu cred ca ar mai avea rost sa mai continui.eu nu am nici o putere.te-am facut sa intelegi dar tu nu intelegi.stiu ca nu scriu bine germana,dar pentru aia ti-am aratat atat cat am fost plecat si mam intors in germania te-am cautat la telefon si ai inceput numai cu prosti.nu stiu ce sa mai cred .cu drag al tau
Nirvano
13.06.2009 10:14:28
➤
@fifi1
Solange du mich mit deiner Freundin, der Rumänin urteilst und deine Gefühle ihr mitteilst glaube ich nicht dass es noch Sinn macht dass wir uns noch sagen was wir einer für den anderen fühlen. Und solange du, das Gefühl, die Liebe die du mit mir hattest, so schätze ich, mit deiner gesagten rumänischen Freundin teilst glaube ich hat es keinen Sinn mehr weiter zu machen. Ich habe keine Kraft mehr. Ich habe dich dazu gebracht zu verstehen aber du verstehst nicht. Ich weiß dass ich nicht gut deutsch schreibe aber dafür habe ich es dir gezeigt solange ich weg war und wieder nach Deutschland zurück gekehrt bin. Ich habe dich am Telefon gesucht und du hast nur mit Blödsinn angefangen. Ich weiß nicht mehr was ich glauben soll. Mit Liebe dein
user_103352
13.06.2009 12:40:59
➤
Re: hi,kann mir das jemand übersetzen.
Danke
Rote rose1
13.06.2009 10:12:47
Hätte da noch was:-)
1)Acuma mam trezit aseara a venit sora mea din Germania si a fost bucurie mare in Fam.Te iubesc sint atit de bucuros incit nu mai am cuvinte vin vin vin vin.
2) Bucuriea si vestea ce mieai dato ieste inima mea atit de fericita.Am sa te iubesc si nam sati gresesc tu iesti in inima mea acum merg cu sora la cumparaturi.
Danke
Nirvano
13.06.2009 10:19:04
➤
@julia79
1) Jetzt bin ich aufgewacht, gestern Abend ist meine Schwester aus Deutschland gekommen und es war große Freude in der Familie. Ich liebe dich, ich bin so froh so dass ich keine Worte mehr habe, ich komme, ich komme, ich komme, ich komme.
2) Die Freude und die Nachricht die du mir gegeben hast, mein Herz ist dadurch so glücklich. Ich werde dich lieben und ich werde dir keine Fehler machen, du bist in meinem Herzen. Jetzt gehe ich mit meiner Schwester zum Einkaufen.
Rote rose1
13.06.2009 10:34:59
➤➤
re: @julia79
Herzlichen Dank,und einen wunderschönen Tag
Rote rose1
13.06.2009 11:59:52
Da währ noch was:-)
Mie dor de tine,mie dor de iubirea ta ,mie dor de tine,nu pot iubi pe alcineva.Mie dor de tine nu stiu unde sa te gasesc vin dupa tine pentru ca te iubesc.Nici o data in vieata ta (am sa te rog nu ma uita pastreazama in sufletul tau ca eu te tine,nu pot iubi pe alcineva.Mie dor de tine nu stiu unde sa te gasesc vin dupa tine pentru ca te iubesc. Nici o data in vieta ta am sa te rog nu ma uita pastreazama in sufletul tau ca eu te voi iubi mereu te pup al tau stefan.
2) Le cumpar cum leam cumparat si rindul trecut te iubesc pitica mea.
Danke
user_98406
13.06.2009 20:10:45
➤
Re: Da wäre noch was:-) Muss noch jemand drüberschauen
Hallo Julia, habe den Text übersetzt, weiß aber nicht, ob der stimmt an den Stellen ("Kein einziges Mal in deinem Leben..."). Da die Klammern teilweise fehlen ist es schwierig zu übersetzen, zumindest für mich, vielleicht korrigiert noch jemand.
1) Mi-e dor de tine, mi-e dor de iubirea ta, mi-e dor de tine, nu pot iubi pe altcineva. Mi-e dor de tine nu știu unde să te găsesc, vin după tine pentru că te iubesc. Nici o dată în viața ta (am să te rog, nu mă uită, păstrează-mă în sufletul tău ca eu te ține, nu pot iubi pe altcineva. Mi-e dor de tine nu știu unde sa te gasesc, vin dupa tine pentru ca te iubesc. Nici o dată în viața ta am am să te rog, nu mă uită,
păstrează-mă în sufletul tău ca eu te voi iubi mereu, te pup al tău Ștefan.
Ich habe Sehnsucht nach dir, ich habe Sehnsucht nach deiner Liebe, ich habe Sehnsucht nach dir, ich kann niemand anderes lieben. Ich habe Sehnsucht nach dir, ich weiß nicht, wo ich dich suchen soll, ich komme zu dir, weil ich dich liebe. Kein einziges Mal in deinem Leben (werde ich dich bitten, mich nicht zu vergessen, mich zu halten in deiner Seele, so wie ich es mit dir tue) kann ich jemand anderes lieben. Ich habe Sehnsucht nach dir, ich weiß nicht wo ich dich suchen soll, ich komme zu dir, weil ich dich liebe. Kein einziges Mal in deinem Leben werde ich dich bitten , mich nicht zu vergessen, mich in deiner Seele zu halten) weil ich dich immer lieben werde. Ich küsse dich, dein Stefan.
Rote rose1
13.06.2009 20:35:02
➤➤
Re: Da wäre noch was:-) Muss noch jemand drüberschauen
Ich danke dir sehr für deine mühe.
DANKESCHÖN
Rote rose1
13.06.2009 20:34:27
Eine noch DANKE
Asta ce mai inseamna acuma te rog fama sa inteleg omul greseste doar cind iubeste de nar iubi nar mai gresi.De ce ma intristezi nu sint eu destul suparat...
Eu te iubesc si cred si stiu ca ma iubesti.
Danke
Nirvano
14.06.2009 17:47:26
➤
Re: Eine noch DANKE
Was bedeutet das nun, bitte mache das ich es verstehe. Der Mensch macht Fehler nur wenn er liebt, wenn er nicht lieben würde, würde er keine Fehler mehr machen. Warum machst du mich traurig, bin ich nicht schon genug verärgert....
Ich liebe dich und ich glaube und weiß dass du mich liebst.
~fluture~
13.06.2009 21:03:53
Bitte um Übersetzung :) Vielen Dank im Voraus!
Spui ca mi am bat joc de tine an ce privi te rog daca ti am gresit scuz eu mai mul nu am sati zic daca ma crez un nimic uitama acum te rog sa fi iubita te simpatizez te rog tot est adevar.
Zug/Bahn
Mulţumesc anticipat!
glG Romi :)
Nirvano
14.06.2009 17:54:31
➤
@fluture...ohne Gewähr, weiß nicht ob ich alles richtig gedeutet habe da keine Satzzeichen und viele Fehler.
Du sagst dass ich dich verarsche/verspotte, in welcher Hinsicht ? Bitte wenn ich was falsch gemacht habe, verzeihe. Mehr habe ich dir nicht zu sagen, wenn du mir nicht glaubst macht nichts. Vergiß mich nun bitte. Du sollst geliebt werden, ich finde dich sympathisch. Bitte, das ist die Wahrheit.
Zuh/Bahn - tren/cale ferată
~fluture~
14.06.2009 20:06:10
➤➤
Mulţumesc mult!
Erstmal vielen Dank Nirvano!
Könntest Du mir vielleicht noch etwas übersetzen?
Ich kann dich nicht vergessen, was soll ich machen? Es tut mir leid, was heute war. Wieso sagst du, dass du nach Hause fährst? Du fährst doch garnicht. Ich vermisse deine Nähe so sehr.
Du fragst warum? Weil du mir am Telefon sagst, dass du mich liebst und mich vermisst. Wenn ich dann da bin bist du ganz anders. Ich weiß nicht warum, vielleicht liegt es an Chris, aber hör auf damit. Entscheide dich...
Mulţumesc anticipat!
glG Romi
Nirvano
14.06.2009 20:12:37
➤➤➤
@fluture
Nu pot să te uit, ce să fac ? Îmi pare rău de cele întâmplate azi. De ce spui că te duci acasă ? Că doar nu te duci. Îmi lipseşte foarte mult apropierea ta.
Mă întrebi de ce ? Pentru că la telefon mi-ai spus că mă iubeşti şi că-ţi lipsesc. Când sunt aici eşti însă cu totul altfel. Nu ştiu de ce, poate din cauza lui Chris. Termină cu asta. Decide-te.....
~fluture~
14.06.2009 21:46:41
➤➤➤➤
Re: @fluture
Und noch einmal vielen lieben Dank Nirvano! :)
Wünsche dir noch einen schönen Abend!
glG Romi