/
kann mir jemand sagen was "herzlich willkommen" auf niederländisch heißt?? es ist dringend!!!
danke,
hallo, melly! "hartelijk welkom" heißt das. Gruß, Tina
übersetzung
kann mir das mal bitte jemand übersetzen? :) DANKE! of wachten totdat anna het doet
oder waten bis anna es macht oder tut ! liebe grüße natalie
Hallo! Oder (darauf) warten, dass Anna es tut. Gern geschehen ;-)
kann mir das jemand überetzen? DANK
Goedendag, het is echt "tot" dus zaterdag mag er wettelijk weer kunstass en wormen worden gebruikt. Wel even op de vergunning kijken of dat ook van de visrechthebbende mag. Een goed visseizoen toegewenst Frans Jacques Coördinator Visakten afd. Algemene Zaken Organisatie ter Verbetering van de Binnenvisserij
@ SPIELDAREK
Ich werd`s mal versuchen ... kenne mich leider mit Fischen nicht so gut aus ;-)! Guten Tag, es ist wirklich "tot" daher dürfen Samstag gesetzlich wieder künstliche Köder und Würmer / Maden benutzt (gebraucht, eingesetzt) werden. Wohl mal kurz auf die Genehmigung schauen, ob das auch die "Fischrechthabenden" dürfen. Eine gute Fischsaison wünscht Frans Jacques... Naja, vielleicht hilft es Dir ein bißchen... Frans Jacques kommt übrigens von der Organisation zur Verbesserung der Binnenfischerei.
Bitte um Übersetzung
(als je will kan dat ook heeb geen prob me dat zeeg het maar of gaat je dat nu ff boven je pet) hahahahahhahaahahahaha
hoi, ja, ich weiß was es heißt!: wenn du willst, geht das auch, hab kein problem damit, sag mal, oder geht dir das jetzt schon über die mütze, also steigt es dir jetzt schon über den kopf? (ist dir das schon zuviel) hoffe ich konnte dir helfen!! liebe grüße natalie
Nochmal @ nellie
Korrektur! Ich denke, es heißt: Wenn Du willst, geht das auch... (nicht: kannst du es auch...)
@ nelli
Ich versuch`s mal... ohne Garantie... wenn Du willst, kannst Du das auch, hab (ich) kein Problem mit, sag es mal oder geht das jetzt eben über Deinen Verstand.... (pet = Mütze oder Kappe, würde es hier aber eher in diesem Sinne übersetzen) hm... vielleicht weiß natalie mehr ;-)??
bitte um übersetzung
hi zusammen...! könnte mir jemand das textlein übersetzen? es hat sich vieles veränderet . du bist nicht mehr die selbe.du denkst du seist besser als wír! öffne deine augen! und ist ,,nee,, nl? bedeutet getjes zwerg auf nl? mfg und lg eure jasi
Kleine Korrektur
Er is veel veranderd, je bent niet meer dezelfde. Je denkt je bent beter als wij. Open je ogen! LG. Geert
het is heel veel anders geworden, je bent niet meer die selfde.je denkt je bent beter als wij.doe je oogen op!!!"nee" heist nein.und vielleicht meinst du groetjes, das heißt grüße ! leefs groetjes ;) natalie
Hilfe!! Wichtig!
Hallo. Könnte mir jemand den Text übersetzen? Muss dringend wissen, was das heißt!! Vielen lieben Dank!! Ik zal eens kijken wat ik kan organiseren dat weekend. Want natuurlijk vind ik het leuk om je te zien. Ik heb 't echter allemaal een beetje vol gepland. Snappie ?
ich gucke mal was ich dieses wochenende organisieren kann, natürlich fände ich es schön dich zu sehen,ich hab echt wieder ein bißchen zu viel geplant.und snappie? ist schnappst du es ? also verstehst du? gruß natalie
➤➤
@ Natalie
Super! Danke!! Hast mir echt weitergeholfen!!
➤➤➤
kein problem gerne wieder.also meld dich wenn du was brauchst... gruß natalie
Aus sicherer Quelle habe ich gerade
een beetje = ein bisschen bedeutet.
Ich kann kein NL, aber ich verstehe
Ich will mal gucken, was ich dieses Wochenende organisieren kann. Natürliche fände ich es nett, dich zu sehen. Den Rest kapier ich nur rudimentär: Ich habe jedoch ein "beetje" geplant......
➤➤
Vielen Dank, Osita!! Hast mir ein ganzes Stückchen weitergeholfen!
Buchhalterischer Ausdruck
Könnte mir jemand helfen: Ich benötige eine Uebersetzung für folgenden Satz: "Zahlung 7 Tage nach Erhalt der Ware" Hartelig bedaankt Groetjes