neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ich bitte um folgende Übersetzung.

"Mir geht es zur Zeit sehr gut. Die neuen Medikamente verursachen zwar Übelkeit, tun mir aber im grossen und ganzen recht gut. Melde dich noch einmal bevor dur nach Frankreich fährts. Ich freue mich für dich - Paris ist die schönste Stadt in Westeuropa.
16133761
Siuo metu man sekas gerai.Nuo nauju medikamentu vercia vemt bet siaip paemus jie man padeda ir kolkas man sekas gerai.Duok zinia kai tu i pranzuzija iskeliausi.As dziaugiuosi uz tave - Paris graziausias miestas vakaru europoj
16141545
Aciu Irma
16160486
 
Ich danke dir vielmals, Reda.
Du hast mir das Leben gerettet...
16112083
...nicht zu danken..
..tuhe ich doch gerne für dich....
...um wenn noch um dein leben geht.....;)
16113334
 
Ist jemand so freundlich und übersetzt mir folgendes:
kas pas tave dar naujesuio???
kaip tavo sveikatele?
linkiu geros dienos...
16107937
na hallo Lincoln ???
ein schöner name....
hier ist die übersetzung:
gibst bei dir was neues??
was macht die gesundheit?
wünsche dir einen schönen tag...
16110357
Ich danke dir vielmals, Reda.
Du hast mir das Leben gerettet...
16112037
 
Vielen dank,Reda.
16068452
 
heilpraktiker
Hallo zusammen,
vielleicht kann mir jemand sagen was heißt auf litauisch -Heilpraktiker
16063609
Heilpraktiker
Heilpraktiker, weiß nicht wie das Wort genau auf litauisch heißt aber Heilpraktiker nennt man auf Lt: gydytojas kuris be uni siaip pats kazka kazkur ismoko, vienu zodziu, nzn ar tai teisingail lietuviskai skamba - gydytojas-savamokslis
16079978
aciu, Jerome.
16089542
 
Hallo alle zusammen,habe mal wieder ein großes
Problem.Ich hoffe es kann mir bitte nochmal jemand helfen.Vielen,Vielen Dank.

"Aciu tau uz grazius zodzius..Tu nuostabus vyras.iras taip galvoju labai geras draugas..As tau linkiu viso ko geriause..Miegok ramei mano mazas meskiuk..saldziu sapnu karstas butukas i lupytes"

"As irgi buciuoju tave is viso sirdies.!Miegok ramei ir sapnuok grazius sapnus.."

"Miegoti meskiuko miegu!"

"Ar viskas gerai.Kaip muzika gera"

Bitte,bitte helft mir ist echt wichtig.

Vielen,vielen Dank und
liebe Grüße
Tobias
16008559
hier ist die übersetzung....

"Danke dir für die schöne Wörter...Du bist ein wunderschöner Mann. und ich denke ein guter Freund..Ich wünsche dir alles gute..Schlaf ruhig mein kleiner Teddybeer...süße Träume und ich küsse dich ganz heiß "


"Ich küsse dich auch aus ganzen herzen..schlaf ruhig und träum was schönes.."

"Schlaffen wie ein Teddybeer"

"Ist alles in Ordnung. Gute musik."


Bitte bitte.....viel spaß
16047992
 
Ich habe einfach eine allgemeine Frage.

"viso gero" = alles Gute

"alles Gute" ist im Deutschen ein Abschiedsgruss, besonders wenn man sich lange oder vielleicht garnicht mehr sehen oder hören wird. Ist die Bedeutung im Litauischen ähnlich? Danke
15938400
ja und nein. man benutzt es zum Teil auch genauso wie "iki pasitamymo" (auf wiedersehen).

alles Gute kann ja aber auch ein glückwunsch sein, zum Geburtstag zum Beispiel. Das heißt damnn allerdings auf litauisch "viso geriausio" (von allem das beste)

Ist die Antwort für dich zufriedenstellend?
15988690
Herzlichen Dank Katerina. Der Gruss stand am Ende einer insgesamt etwas verwirrenden Antwort, wobei der Schreiber zu Deppresionen neigt. Mittlerweile gehe ich aber davon aus, das es eher "Auf Wiedersehen" bedeutet, was mich sehr beruhigt. Nochmals vielen Dank.
16066075
 
Seite:  43     41