/
user_29299
22.04.2005 16:25:01
Übersetzen, Danke!
Könntet Ihr mir diese Sätze übersetzen? Das wäre echt nett, weil ich hab Latein erst seit einem halben Jahr und kann noch nicht so viel.
Mox nemini facultas navigandi dabatur: mox timore piratarum litora portusque deserebantur; mox frumentum urbi Romae deerat.
Etiam magistratus Romani a piratis capiebantur, cum officii causa in provincias navigabant.
22.04.2005 16:59:47
➤
Übersetzung
Schaue dir, Bera, die Sätze noch mal genau an. Erstens überlegst du dir, welche Vokabeln du nicht weißt. Entweder gibst du sie mir oder schlag in einem Wörterbuch nach. Zweitens versuche den Text zu übersetzen. Es sind zwei einfache Sätze, die du leicht bewältigen kannst. Ich hab sie mir angeschaut.
Per aspera ad astra
Sullla
P.S. Dann helfe ich dir auch weiter.
24.04.2005 22:16:30
➤➤
Bitte übersetzen.
Ok ich hab alle Vokablen nachgeschaut, aber wie übersetze ich denn nun so, mann muss zuerst das Prädikat finden und dann? Bitte übersetzt mir doch diese 2 Sätze, das wäre echt nett!
22.04.2005 16:57:36
➤
Wie sieht der Versuch aus? Wenn Du versuchst, Übersetzungen im Netz zu finden, hast Du es eigentlich schon aufgegeben, es selbst zu schaffen... Wo bleibt der Wille?
22.04.2005 16:26:13
Bitte übersetzten, Vielen Dank!!!
@Abraxas,
kannst du dir vielleicht auch mein Problem ansehen, wäre super (siehe auch unterer Beitrag)
Vielen Dank
Quod oldermani in Noougardia non debent statuere aliquas graves institutiones, nisi prius scribant literas suas Lubicensibus, Wysbicensibus et aliis civitatibus
22.04.2005 16:56:20
➤
Deshalb dürfen die [oldermani] in [Noougardia] keine schwerwiegenden Anordnungen treffen, wenn sie nicht vorher ihre Dokumente [das kann alles sein] an [Lubicensibus], [Wysbicensibus] und andere Bürgerschaften [Städte] geschrieben haben.
22.04.2005 17:10:37
➤
Anmerkung zu den Namen
Wenn man sich mit Hanse beschäftigt, weiß man wer mit diesen Städtenamen gemeint ist.
oldermani sind Oldermänner[ältere Männer]. Führungspositionen in der Hanse(Kapitan, Beamte u.a.)
Lubicensibus müssten die Einwohner von Libau gemeint sein, eine Stadt in Lettland.
Wisbicensibus sind 100%tig die Einwohner von Wisby, eine Insel vor Lettland.
Noougardia = Nowgorod
Sulla
22.04.2005 17:40:42
➤➤
Alle Achtung, Sulla. Mein einziger Kontakt mit der Hanse war kurz im Geschichtsunterricht und sonst nur aus PATRIZIER, dem Computerspiel Mitte der 90er Jahre. Die Orte kenn ich in der deutschen Bedeutung auch, aber nicht in der lateinischen.
22.04.2005 20:25:29
➤➤
Danke Sulla und Abraxas; mit Lubicensibus müsste aber Lübeck gemeint gewesen sein, da diese Stadt sozusagen der Kopf der Hanse war.
Also nochmals tausend Dank für die super Übersetzung
22.04.2005 21:44:01
➤➤➤
Lübeck
Ja, das stimmt sogar. Da habe ich mich geirrt
Lübeck und Wisby waren zu der Zeit die größten Hansestädte. Lubica oder Lubice hieß Lübeck zu der Zeit
Danke Sulla
22.04.2005 17:11:38
Latein lernen
Wie kann man am besten Latein lernen?
Ist die beste Methode vielleicht, die Kärtchenmethode??? Was meint ihr???
Aber ich habe gehört , dass man beim Inhalts- verzeichnis nachschauen kann welches Vokabel, am meisten Seiten hat, und das man dieses besser lernt als andere?
Hmm ich verwende die Kärtchenmethode, damit komme ich auf 30 Vokabeln in einer drei-viertel Stunde, die meisten mit Eselsbrücken oder Wortverankerungen (z.B.: Ich LERNE cognosco KENNEN - cognosco=kennen lernen)
Naja
euer
Daniel
22.04.2005 17:23:14
➤
Kärtchenmethode
Ich benutze selbst die Kärtchenmethode. Sie ist sehr effizient und hilft ungeheuerlich. Seitdem ich das mache, habe ich keine Vokabeln mehr verlernt.
Nach meiner Meinung ist es die beste Methode.
Gruß Sulla
22.04.2005 17:38:21
➤➤
Zu meiner Zeit (1991) hat sich noch keiner um die Kärtchenmethode gekümmert und es ging auch - zumindest bei mir. Lernen durch Wiederholung anhand der Übersetzung und des Lesens vieler Texte geht auch.
Das Problem bei Latein ist darüber hinaus, dass die Wörter sehr viele Bedeutungen haben können und einige Bedeutungen bei einigen Schriftstellern vorherrschen...
Aber Latein lernen bedeutet mehr als nur die Vokabeln zu kennen. Ich kann Dir Texte zeigen, in denen ensteht die Bedeutung erst durch das Wissen um die Konstruktionen, Grammatik, Autorenkenntnis.
22.04.2005 18:55:14
was heißt Non nisi Parvulis auf deutsch ???
23.04.2005 12:39:32
vater unser
hallo wollt nur fragen ob mir jemand das vater unser ins latein übersetzt bitte bitte vielen dank
mfg.odie
23.04.2005 13:10:09
➤
Pater noster
Pater noster qui es in caelis
sanctificetur nomen tuum
veniat regnum tuum
fiat voluntas tua, ut in coelo,
sic etiam in terra
panem nostrum cottidianum da nobis hodie
et remitte nobis debita nostra, sicut et nos remittimus debitoribus nostris
et ne inducas in tentationem, sed libera nos ab improbo, quia tuum est
regnum, et potentia, et gloria,
in saecula.
AMEN
Sulla
P.S. Für was brauchst du das bloß?
23.04.2005 16:00:46
➤➤
sulla maximus
unicus SALVE
08.03.2006 21:01:03
➤➤
pater noster
das ist die grausamste übersetzung die ich je
gesehen habe, gerade die "schlaue" sulla sollte
hier selbst noch mal recherchieren am besten
an der quelle, anstatt hier locker unfug zu übersetzen.
möge dir verziehen werden
ein enttäuschter christ
23.04.2005 14:26:38
Kann Mir Jemand diesen Text übersetzen?? =)
Olim servi mei adulescentem ad me duxerunt dixeruntque: "Iste adulescens cum aliis armatis agros tuos invasit, domine. Nos eum et nonnullos alios cepimus."Interrogavi: "Cur tu agros meos invasisti? Estne verum vos cum servis meis pugnavisse?"
Danke, ihr seid alle echt super
Gruß puella =)
23.04.2005 14:46:29
➤
Übersetzung
Das ist ein sehr leichter Text. Puella, schau ihn die nochmal und sage, welche Wörter du nicht weißt.
Aber bemühen musst du dich trotzdem, denn
per aspera ad astra
Sulla
23.04.2005 17:22:43
LATEIN: GUTE REISE
Hallo, ich suche die Floskel
"GUTE REISE" in lateinischer Sprache.
Wer weiß was?
Danke!
24.04.2005 00:02:08
➤
Bene ambula!
24.04.2005 13:11:02
➤➤
danke