Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
405
Go
→
+ Neuer Beitrag
26.09.2006 09:49:35
Übersetzung richtig?
Hallo! Bräuchte mal eine fachliche Antwort... Ich möchte "Für die Ewigkeit" ins Latain übersetzeun und frage mich ob jede Möglichkeit richtig wäre 1. pro tertia aeternits " tertium aevum " tertius aeternitatis Kann ich jedes Wort für "die" einsetzen und mit jedem Wort für "Ewigkeit" hin und her wechseln? Wie lautet ansonsten der korrekte Satzbau? Danke schonmal MfG
Antworten
user_40512
28.09.2006 18:08:29
➤
Re: Übersetzung richtig?
"Für die Ewigkeit" müsste
pro aeternitate
heißen. Deine Varianten ergeben alle keinen Sinn, zumal das "die" jeweils als "drittes" (
tertium
) übersetzt wurde. cum salutibus amicis
Antworten
digi
27.09.2006 03:05:10
bitte um ü. DANKE
NUNTIO VOBIS GAUDIUM MAGNUM... HABEMUS CAPA
Antworten
user_48569
28.09.2006 00:41:45
➤
Re: bitte um ü. DANKE
Ich verkünde euch große Freude Haltet Capa! Ohne Gewähr!
Antworten
digi
28.09.2006 00:43:45
➤➤
Re: Re: bitte um ü. DANKE
Danke Spatzel, bist die beste! Bekommst a busserl! gruß digi
Antworten
user_48569
28.09.2006 00:45:12
➤➤➤
Re: Re: Re: bitte um ü. DANKE
Bittschen Spatzal oba woast eh das i ned so guat bis gor nit Latein kaun! Oba wird scho hikema so! Haun di gearn! Bussale
Antworten
27.09.2006 15:44:14
was bedeutet dieser Text?
Ti si mi mnogo vazan, nikad nisam verovala da neko kao ti postoi
Antworten
27.09.2006 21:39:21
➤
re: was bedeutet dieser Text?
Hi DeathWish: Das ist kein latein, sondern kroatisch/yugoslawisch und bedeutet in etwa: "Du bist mir sehr wichtig,hätte nie gedacht das sowas wir du existiert." LG
Antworten
27.09.2006 16:21:57
übersetzungshilfe
Hallo! Sitze gerade an einer Hausarbeit und muss lateinische Inschriften aus einem Codex aus dem 11. Jh. übersetzen. Hänge gerade an dem Wort "poenitens", und ich kann es nirgends finden. Zum Zusammenhang: das Wort steht bei einem der Schächer, die mit Jesus gekreuzigt wurden. Ich vermute ja, dass es von poenitentia, Büßer, kommt, bin mir allerdings nicht sicher. Kann mir da jemand helfen? Danke!
Antworten
user_40512
28.09.2006 18:05:31
➤
Re: übersetzungshilfe
das sieht mir nach einem ersten Mittelwort aus, daher denke ich, dass es "strafend" oder vielmahr "büßend" heißt. cum salutibus amicis
Antworten
28.09.2006 12:52:56
Zitat
Wie kann man den folgenden Spruch ins Lateinische übersetzen? "geboren zu sterben"
Antworten
user_40512
28.09.2006 18:03:14
➤
Re: Zitat
natum ad moriendi causa
oder
natum ut moritur
cum salutibus amicis
Antworten
28.09.2006 19:23:36
➤➤
re: Re: Zitat
danke! das will sich eine bekannte tatowieren lassen.. wie auch immer...
Antworten
Sulla
30.09.2006 17:41:47
➤
Re: Zitat
Geboren zu sterben natum moriendi causa natum mortuu Man könnte es leichter übersetzen, wenn man den Sinn wüsste. Salve Sulla P.S. zu schurianski erster Vorschlag --> falsch komische Konstruktion, wenn überhaupt causam
Antworten
user_48211
28.09.2006 15:49:39
Hallo, wer kann mir diese beiden Verbformen,"cugnuvi" und "vucavisti", übersetzen? Gibt es sie überhaupt?
Antworten
user_40512
28.09.2006 18:01:08
➤
das sollte eigentlich
cognovi
und
vocavisti
heißen:
cognovi
- ich habe erkannt
vocavisti
- du hast gerufen cum salutibus amicis
Antworten
user_48211
28.09.2006 21:23:55
➤➤
Danke!
Antworten
07.10.2006 15:02:13
➤➤➤
Bitte um Eure hilfe
wie würdet ihr "unbeugsam bis zum Ende" bzw. "unbeugsam bis zum Tod" übersetzen? obstinatus usque ad finem ??? obstinatus usque ad mortem???
Antworten
28.09.2006 21:01:52
Hallo, was heißt: artus solutus? Vielen Danke
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X