/
hallloo brauche schnelle hilfe :-(
wäre super toll wenn mir das jemand übersetzen könnte :-) mein schatz seit dem ich dich kennengelernt habe gehst du mir nicht mehr aus dem kopf wir kennen uns nur vom tel und msn aber für mich bist du ein wichtiger teil in meinem leben geworden und es wird von tag zu tag mehr
Re: hallloo brauche schnelle hilfe :-(
Hallo, liebe Djamila, herzlich Willkommen! Hier ist Dein Übersetzungswunsch: Dilê min, ji wextê min tu naskir î heta îro, tu hêdî ji serê min dernakev î. Em ji telefonkirin û msn ê bes hevdu nas dikin. Bes tu dîsa jî bûyî qetek mihim di jiyan a min de. Ev roj bi roj hêjî zêdetir dibe. LG Hejaro
Hallooo
Hey Leute :) Ich bin Türkin, würde aber gerne kurdisch sprechen können, da meine Oma eine ist und mir die Sprache gefällt. Diese Seite finde ich klasse und wäre cool, wenn ihr mir helfen könntet :D Mein erster Wunsch wäre (hahaha) Was heisst 'Die Schöne' auf kurdisch ? Lg
Re: Hallooo
Hûn bî xêr hatî Delilah Tu xêr ama
➤➤
Re: Hallooo
ich versteh dich doch garnich :DD aber wie ich sehe bist du auch türke? :)
➤➤➤
Re: Hallooo
Liebe Delilah! Dersim schreibt Dir nur, "herzlich Willkommen Delilah". LG Hejaro
Re: Hallooo
Herzlich Willkommen, liebe Delilah. LG Hejaro
Re: Hallooo
Hi Delilah, erstmal herzlich willkommen. Du kommst der Übersetzung von "die Schöne" mit Deinem Namen schon recht nahe ;-) Delalê oder man kann auch Xweşîkê (gesprochen Chweschike) sagen :-)
➤➤
Re: Hallooo
Jaa also das mit Delalê wusst ich ja schon nur ist das nicht eher ein Name?! ich meinte nämlich eher sowas wie einen 'Ausdruck' ? Xweşîkê ? Dankeschöön =)
➤➤➤
Re: Hallooo
Hi Delilah, es ist ein Name aber auch eine Bezeichnung für eine schöne Frau ;-) Wird auch häufig genutzt. Man kann aber auch sagen "Şerînê" = "Süße"... Und Dersim62 hat Dich in zwei kurdischen Dialekten begrüßt: Das erste ist Kurmancî und das zweite Kirmanckî. Beides bedeutet: Herzlich willkommen ;-)
bitte um übersetzung
hallo, grüsse euch alle. kann mir vielleicht jemand übersetzten was "her tiste min" heisst? ich wäre euch sehr dankbar!
Re: bitte um übersetzung
Wenn es sich um eine Liebesbekundung handelt, würde ich vermuten, dass es sinngemäß so viel bedeutet wie "Mein ein und alles" :-))
➤➤
Re: bitte um übersetzung
Liebe Rewşê! Die Übersetzung ist so richtig. Sipas û silav Hejaro
Re: bitte um übersetzung
Silava, Volkan, ich würde sagen, es heißt: "alle meine Sachen" LG Berfin
ganz kurz bitte ? Hejaro?
Sevgi yaninda olani sevmek degil uzakta olani yaninda hissetmektir... Dnke im Vorraus . und gute Nacht ! LG Izis
Re: ganz kurz bitte ? Hejaro?
Hallo, liebe Izis! Hier ist Dein Übersetzungswunsch, aber ich bin mir natürlich nicht 100% sicher, aber so ist schon okay. Ne kesê li cem evîdarîyê divê were hejêkirin, divê kesê dûr bête bêrîkirin. Es ist möglich, dass ich den Satz wieder ändern würde, da ich selbst noch nicht ganz zufrieden bin. LG Hejaro
➤➤
Re: ganz kurz bitte ? Hejaro?
dankeee schöönn
Re: ganz kurz bitte ? Hejaro?
Hi Izis, wenn Du Deine Wünsche auf Deutsch posten würdest, könnten auch andere versuchen, Dir zu helfen ;-) LG Rewşê
➤➤
Re: ganz kurz bitte ? Hejaro?
wollte ich ja abr auf deutsch hört der sich nihct so ausdrucksvoll an ! :-S
Redewendungen
Hallo, was sagt man denn in Kurdisch (Kurmandschi) für "Zahn der Zeit" zBsp in: "das Gebäude fiel dem Zahn der Zeit zum Opfer". Vielen Dank für Vorschläge! Yunus
Re: Redewendungen
Lieber Yunus! Es fällt mir echt sehr schwer so etwas zu übersetzen! Vielleicht können mir hevala Berfîn, Winter, Rewsen, Xwiha Hayfa und alle etwas dabei helfen! Es ist möglich, dass es solche Redewendungen in kurdisch gibt, aber ich kenne gerade diese nicht! Ich habe einen Vorschlag, aber er muss doch nicht unbedingt so stimmen! Avahî di wextê xwe de bû fedakar. So habe ich erst mal übersetzt und falls bessere Vorschläge geben sollten, sind herzlich Willkommen. LG Hejaro
➤➤
Re: Redewendungen
Hallo, Yunus, Wenn es nicht eine kurdische Entsprechung für "Zahn der Zeit" gibt, dann kann man es nicht übersetzen. Auf Englisch oder Französisch müßte man so eine spezielle Redewendung auch anders formulieren. Silav Berfin
huhuuuu
"hey leute wie gehts euch so?ich hoff doch mal ihr seid alle fit..:) naja wollt mich nur mal melden :D grüßt alle anderen von mir...man hört sich." riesen danke an den übersetzer^^ LG *.Veer.*
Re: huhuuuu
Huhuuuuuu Veer! Herzlich Willkommen! Tausend Dank für Deine liebe Worte. Uns geht es gut, danke Dir und wir müssen fit bleiben. :) Liebe Grüße an Dich, Deine Familie und Freunde. Wir bedanken uns bei Dir. Hejaro
➤➤
Re: huhuuuu
hahahaa :))))) einige hier wärn sicher aufgeschmissen ohne euch ich sag nur mal DANKEEEEEE im namen aller ;P
kurdisch übersetzten
hallo ich habe mal eine frage kann mir jemand folgendes auf kurdisch übersetzen? herzlichen Gllückwunsch mein Schatz, ich liebe dich überalles und will dich niemals verlieren du bist mein ein und alles vergiss das nicht! bitte um schnelle antwort der hat morgen geb.
Re: kurdisch übersetzten
Liebe Sunnynixe! Hier ist Dein Übersetzungswunsch: Rojbûna te ji dil û can pîroz dikim, dilê min, ez ji her tiştî bêhtir hej te dikim und ez naxwaz im te tucarî hinda bikim, tu yek û her tiştê min î, vêya jibîr neke. LG Hejaro