Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Ungarisch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Ungarisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Ungarisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1497
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_77503
22.03.2008 16:48:48
Bitte um Eure Übersetzungshilfe, vielen lieben Dank und frohe Ostern
Ich wünsche dir frohe Ostern und die Zeit es zu genießen. Ja es wäre sehr schön mit dir, leider hast du keine Zeit für mich.
Antworten
totonak5
22.03.2008 17:38:25
➤
Re: Bitte um Eure Übersetzungshilfe, vielen lieben Dank und frohe Ostern
Boldog Húsvét kivánok es az időt hogy élvezed. Igen, nagyon szép lenne veled, sajnos nincs időd.
Antworten
user_77503
22.03.2008 20:44:05
➤➤
Re: Bitte um Eure Übersetzungshilfe, vielen lieben Dank und frohe Ostern
Ganz herzlichen Dank und auch für dich ein glückliches Osterfest. lg Tina
Antworten
user_79307
21.03.2008 21:11:34
bitte übersetzen :) dankeeee
Jetzt seh ich dir in die Augen ich kann es selbst nicht glauben der Junge meiner Träume ich habe dich gefunden für keinen anderen habe ich so viel Liebe empfunden wie für dich ich liebe dich so sehr,jede Sekunde zusammen bringen uns ein Schritt näher du guckst mich an ich nehme deine Hand du küsst mich sanft ich berühr dich sanft es ist ein Traum dich in den Arm zu nehm dich zu sehn und mit dir zu leben mit dir zu reden du verwöhnst mich sehr es ist als ob der Sinn meines Lebens dein Liebe wär du bist immer hier an meiner Seite schenkst mir Trost und Glück lässt mich nie alleine des Glück in meinem Leben fing mit Liebe an wie eine Geschichte du kamst zu mir und machtest meine Einsamkeit zu nichte du erfühlst mich mit Liebe du erfühlst mich mit Wärme wie eine glühende Glut dein leuchtene Augen haben mich verzaubert du hast das geschafft woran ich nie geglaubt hab hast mir gezeigt was Treue heißt Schatz du bist das einzigste was zählt und ich will dich nicht verlieren, denn ich brauche dich! Ich liebe dich (kann mir das bitte einer übersetzten??)
Antworten
simit
21.03.2008 23:17:32
➤
Most a szemeidbe nézek és magam nem tudom elhinni,megtaláltalak téged,álmaim fiúját,senki más iránt nem éreztem ennyi szeretetet mint irántad,annyira szeretlek,minden pillanat egy lépéssel közelebb visz minket egymáshoz,te rám nézel,én megfogom a kezed,te lágyan megcsókolsz,megérintelek lágyan,egy álom téged a karjaimba venni,nézni,veled élni,beszélni, annyira elkényeztetsz,olyan mintha az életem értelme a te szerelmed lenne mindig itt vagy mellettem,vigaszt és boldogságot adsz,sosem hagysz egyedül,az életem boldogsága szerelemmel kezdödött,mint egy történet,megérkeztél te,az egyedüllétemnek véget vetettél és elhalmozol szerelemmel,melegséggel,mint egy izzó parázs,a fénylö szemeid elvarázsoltak,neked sikerült az,amiben eddig sosem hittem,megmutattad nekem mi a hüség. Drágám,te vagy az egyetlen aki számít,nem akarlak elveszíteni,mert szükségem van rád! Szeretlek ... uuuuh ein wirklich schöner Text,war eine Freude das zu übersetzen. lg
Antworten
user_79307
22.03.2008 14:47:19
➤➤
tausend dank :)
Antworten
user_75163
21.03.2008 19:50:14
Und schon wieder eine Bitte der Hilfe, diesmal andersrum
"Ich liege gerade mit Fieber im Bett uns es ist sehr schön, dass du an mich denkst. Mathias hat mir geschrieben, dass du Morgen kommst. Ich möchte Dich dort nicht mehr besuchen kommen und hoffe auf eine andere Möglichkeit, wobei ich nicht weis ob du das überhaupt möchtest. Wünsche Dir einen guten Flug und heute in Deinen Träumen schöne Erinnerungen an Deine Schwester." Wirklich toll das es soetwas hier gibt.
Antworten
simit
21.03.2008 23:08:47
➤
Re: Und schon wieder eine Bitte der Hilfe, diesmal andersrum
"Éppen lázasan az ágyamban fekszem és nagyon szép,hogy rám gondolsz. Mathias írta,hogy holnap jössz. Én már nem akarlak ott meglátogatni,remélem,hogy van egy másik esély rá,de nem is tudom,hogy te akarod-e igazán. Jó repülést kívánok neked és ma az álmaidban szép emlékeket a testvéredröl.
Antworten
user_79295
21.03.2008 18:47:01
Ich brauche Hilfe bei der Ferienhaussuche, wer hilft mir freundlicherweise bei der Übersetzung? Közönöm im voraus! Wir möchten diesen Sommer wieder an den Balaton fahren. Dein Freund hat ein Ferienhaus in B.széplak, Hungaria utca. Wir möchten es gern vom 11. bis 26. Juli 2008 für 6 Personen mieten. Wir sind Familie Stoye, schau dir da Foto an. Wir freuen uns auf deine Antwort. Frohe Ostern!
Antworten
simit
21.03.2008 23:06:25
➤
Ezen a nyáron Balatonra akarunk utazni. A barátodnak van egy nyaralója B.széplakban,a Hungária utcában. Szeretnénk július 11-26.-ig 6 személy részére kibérelni. A Stoye család vagyunk,nézd meg a képet. Örömmel várjuk a válaszodat. Boldog húsvéti ünnepeket!
Antworten
user_79218
21.03.2008 13:56:54
Noch ein Versuch
Hallo Übersetzer, ich probiere es noch einmal. Wenn der Vers nicht so einfach zu Übersetzen ist, dann vielleicht nur dir Grüße. Itt a húsvét, s jön a nyuszi. Repül hozzátok egy nagy puszi. Ölelésem legyen veletek. Boldog és
Antworten
simit
21.03.2008 23:03:58
➤
Re: Noch ein Versuch
Ostern ist da,und das Häschen kommt. Zu euch fliegt ein großes Bussi. Meine Umarmung soll mit euch sein. Ich wünsche allen ein fröhliches und gesegnetes Osterfest!
Antworten
user_79218
22.03.2008 12:07:50
➤➤
Re: Noch ein Versuch
Szia Edina, köszönöm szépen, a szép verset...nagyon tetszik. Kellemes Húsvéti Ünnepeket kivánok neked. Szia Vivien
Antworten
simit
23.03.2008 11:40:59
➤➤➤
Re: Noch ein Versuch
nagyon szívesen,neked is kellemes húsvéti ünnepeket! puszi
Antworten
user_79295
21.03.2008 18:51:24
➤
Re: Noch ein Versuch
tut mir leid, war mein erster versuch und bin in die falsche spalte gerutscht!
Antworten
user_79218
21.03.2008 19:49:28
➤➤
Re: Noch ein Versuch
Hallo Puppi, nem baj, kein Problem. Ich hoffe, dass mir der Gruss trotzdem übersetzt wird. Schöne Ostern wünsche ich dir.
Antworten
user_75163
21.03.2008 11:46:30
Eine Übersetzungsbitte mal wieder
Szia!Én jol vagyak,remèlem te is.Nekem nagyon hiànyzik a testvèrem. Gondolok ràd sokat. Puszi Herzlichsten Dank
Antworten
Hallow
21.03.2008 11:50:38
➤
Re: Eine Übersetzungsbitte mal wieder
hallo! mir geht es gut, ich hoffe dir auch. mir fehlt meine schwester sehr. ich denke viel an dich. Bussi
Antworten
user_75163
21.03.2008 13:11:09
➤➤
Re: Eine Übersetzungsbitte mal wieder
Herzlichstne Dank für die super schnelle Übersetzung, Dank Dir.
Antworten
Hallow
21.03.2008 13:37:34
➤➤➤
Re: Eine Übersetzungsbitte mal wieder
gern geschehen!
Antworten
user_50196
20.03.2008 18:18:11
Kann mir bitte jemand diesen Text übersetzten?
Er ist als Antwort auf ein SMS gedacht! 1000 Dank im Voraus
Einen Text zu übersetzen, heißt nicht unbedingt auch zu verstehen, was damit gemeint ist.
Antworten
simit
21.03.2008 11:24:23
➤
Re: Kann mir bitte jemand diesen Text übersetzten?
Egy szöveget lefordítani még nem jelenti mindenképpen azt,hogy az ember érti is a mondanivalóját.
Antworten
user_50196
21.03.2008 14:53:57
➤➤
Re: Kann mir bitte jemand diesen Text übersetzten?
Vielen lieben Dank edina!!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
É
Í
Ó
Ú
Ő
Ű
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
é
í
ó
ú
ő
ű
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X