/
email aus israel
Ich habe von jemand, den ich kenne, eine email bekommen; er hat wohl aus Versehen etwas Hebräisches geschrieben - da ich dies Sprache nicht beherrsche, würde ich mich freuen, wenn mir das jemand übersetzt: מתיחה חכמה - תקר
achad shtaim shalosh
´hab keine ahnung was das auf hebräisch bedutet
Re: achad shtaim shalosh
Schau die Antwort auf die Frage Nr. 18906040
Mein Name
Kann jemand "Sabrina" ins hebräische übersetzen? Danke!!!
Re: Mein Name
סברינה Sabrina
Übersetzung
kann mir jemand den Namen Gerald ins Hebräische übersetzen? Gibt es sowas wie Zierschrift des Hebäischen? Wo kann ich die womöglich downloaden?
Re: Übersetzung
[img:52747] Du könntest die fonts von mir haben...
➤➤
Re: Übersetzung
Ja das ist super, danke. Hier ist es wirklich sehr klein und schlecht erkennbar.
Re: Übersetzung
ג׳רלד = Gerald
➤➤
Re: Übersetzung
Achtung, das ist der englische Name, der Dschärreld ausgesprochen wird. Die Schreibung des deutschen Namens wäre wohl entsprechend גרלד. Gruß, - André
➤➤➤
Re: Übersetzung
Im Hebräischen wird beim G ein Häkchen gemacht damit es wie J (wie bei Journal) ausgesprochen wird. Hier sieht man das nicht so gut und wird wahrscheinlich mit einem jota verwchselt
Achad Shtaim Shalosh
Was bedeutet dieser Uri Geller Spruch, den er immer wieder auf Pro7 (TV) von sich gibt? Ist das mehr als nur "Hokus Pokus Fidibus" - irgendetwas kabbalistisches? gibt es dafür eine Quelle?
Re: Achad Shtaim Shalosh
Hokuspokus (pseudolateinische Neuschöpfung des 17. Jahrhunderts) ist ein Zauberspruch Die Herkunft des Ausdrucks gilt trotz vielfältiger Theorien als weitgehend ungeklärt. Hoc est enim corpus meum Eine weitverbreitete - und auch in populären etymologischen Lexika zu findende - Theorie sieht einen Zusammenhang mit dem in lateinischer Sprache gehaltenen Gottesdienste in der katholischen Kirche (vermutlich im Mittelalter). Der Priester sprach während der sogenannten Wandlung unter anderem mit leiser Stimme die lateinischen Worte Hoc est enim corpus meum (kurz: Hoc est corpus) d.h. "Dies ist mein Leib." Gemeint ist der Leib Jesu Christi. Die Menschen in der Kirche, die natürlich kein Latein verstanden, hörten nur so etwas wie Hokuspokus. Da nach katholischem Verständnis etwas verwandelt wird – nämlich die Hostie in den Leib Jesu Christi – war der Zauberspruch geschaffen. Andere vermuten in diesem Zusammenhang eine absichtliche Verballhornung der katholischen Zeremonie durch Teile der reformierten Kirchen, die bestrebt waren, das Latein in den Gottesdiensten durch die regionale Sprache abzulösen. aus Wikipedia
➤➤
Re: Achad Shtaim Shalosh
Na super, nur - meine Frage ist damit (noch) nicht beantwortet . Ich wollte nämlich eigentlich wissen, was Achad Shtaim Shalosh bedeutet. Mittlerweile weiß ich aus anderen Internetseiten: 1, 2, 3. Aber nochmals: Bedeutet es (für bestimmte Gruppen - z.B. kabbalistisch [?]) "spirituell" mehr?
➤➤➤
Re: Achad Shtaim Shalosh
➤➤➤➤
Re: Achad Shtaim Shalosh
תודה רבה Eigentlich wollte ich mich nur bedanken, aber das Wort steht nicht im Pauker-Wörterbuch. Die anderen bedanken sich zwar auch, aber es wird ja fast nie übersetzt; braucht es ja nicht. Gefunden habe ich es auf: http://quizlet.com/set/117685 und auf http://de.wikibooks.org/wiki/Wikijunior_Sprachen/_Hebr%C3%A4isch. Aber aber aber, es sieht (für mich als Laien) fast so aus, als ob es beim Kopieren gespiegelt wurde. Kann das sein? Oder ist nur die Reihenfolge der Wörter verändert? Jetzt bin ich aber neugierig geworden. Gruß Volker
➤➤➤➤➤
Re: Achad Shtaim Shalosh
Es ist oft schwer für Word die hebräische Buchstaben richtig zu kopieren. Man schreibt ja von rechts nach links. Bei dir oben steht: Toda Raba -danke viel- also vielen Dank. Also richtig geschrieben. Und der Uri Geller tut jedesmal nur zählen.
kofeko?!
Hallo zusammen, ich bin ein 15Jähriger Schüler einer Realschule aus Münster. Nun habe ich folgende Situation: Mein Technik Lehrer, hat uns verraten, wie er in einem Online-Chat heißt. Zudem hat er auch gesagt, das derjenige, der herrausfindet, was sein Online Name bedeutet einen Preis bekommt. Sein Online Name ist "kofeko1410". Da er oft nach Israel reist, fragten wir ihn, ob es Häbräisch ist, und er verriet uns, das kofeko die Lautsprache von einem Häbräischen Wort ist. In welchen Zusammenhang, oder ob in einem Zusammenhang die Zahlen 1410 stehen, weiß ich nicht. ich würde mich freunen, wenn ich eine Antwort bzw. Übersetztung von dem Wort kofeko bekomme. danke schon einmal im vorraus ;-)
Wie wird "mein bester Freund" auf hebräisch geschrieben?
Hallo ich möchte gerne den Text "mein bester Freund" auf hebräisch geschriben bekommen