pauker.at

Finnisch Deutsch we dê çêkiriba (*we dê çêkiribana mit Objekt)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFinnischKategorieTyp
de facto (lat. ) (tatsächlich) de facto (lat. ) (itse asiassa)
de lege ferenda (lat. ) (nach zu erlassendem Gesetz) de lege ferenda (lat. )
pactum de non petendo (lat.)(Verträge nichts zu Verlangen) pactum de non petendo lat.lat.
We työ
de jure (lat. ) (von Rechts wegen) de jure (lat. ) (lain mukaan)
mit Hilfe von (Gen.+) avulta
mit wem? kenen kanssa?
mit nichten ei suinkaan
(zusammen) mit mukaan
mit, zusammen mit mukaan
mit Salzkartoffeln keitettyjen perunoiden kera
mit Mädchenname omaa sukuaan (o.s.)
mit, zusammen mit mukana
mit Münzen kolikoilla
mit ugs kaa Gen +
mit jemandem jkn kanssa
mit... Motiv -aiheinen
ich we läh
tyytyväinen sinuun zufrieden mit dir
Kind mit Gehirnschädigung aivovauriolapsi
mit Pommes frites ranskalaisten perunoiden kera
mit der Zeit ajan mittaan
mit der Zeit aikaa myöten
spielen (mit Regeln) pelata
pelaan, pelaa 5
Schuhe mit Absätze korkkarit, korkokengät
mit bloßem Kopf paljain päin
Hundeführer mit Prüfung koiranohjaaja
mit (bei Speisen) kera (Gen.+kera; ruokien yhteydessä)
gleichzeitig mit etwas yhdenaikainen jonkin kanssa
mit eisener Hand kovin kourin
zusammen, mit, unter parissa
mit welcher Absicht missä mielessä
mit Bezug auf koskien (+part)
mit dieser Krankheit kär
Objekt, Gegenstand, Ding esine
mit mukaanPräposition
mit keralla (= mukana)Präposition
Objekt
n
objektiiviSubstantiv
Objekt
n
kohde, aihe, objektiSubstantiv
Objekt
n
esineSubstantiv
Objekt
n
objektiSubstantiv
mit kanssa (Genitv + kanssa)Präposition
Drohung f mit Gewalt väkivaltainen uhkaaminen
mit knapper Not hädin tuskin
handhaben, mit etwas hantieren käsitelläVerb
sich mit etw. abgeben olla tekemisissä jnk. kanssa, ryhtyä jhk.
Restaurant n [mit Schankrechten] anniskeluravintola
mit einem Loch, löchrig reiällinen
im Kontakt mit jmd. tuntumassa
mit etwas enden/schließen päättyä
mit den Zähnen knirschen kiristellä hampaitaan
mit Haut und Haaren kaikkineen päivineen
mit einem Ruck ziehen tempaista
mit seiner/ihrer Familie perheineen
mit jemanden Umgang haben, - verkehren intransitiv
Beispiel:Markku hatte Umgang mit Liisa.
seurustella
Beispiel:Markku seurusteli Liisan kanssa.
Verb
mitmachen/zu tun haben mit liityä johonkin
Heringssalat mit roter Bete rosolli
ich bin mit ihm befreundet olemme ystäviä
ich vergleiche Dich mit mir vertaan sinua minuun
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:02:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken